26
Paulo naayehohóola omu méeso ga Agripa
1 Agripa yaámugaambila Paulo nka nikwo waákuundilwa kweésoomboola íiwe nyini. Ha bwéecho Paulo yaáyemeeleza omukóno, yaábaanza kweéhohoola aha kugaamba,
2 “Íiwe mukáma Agripa, leélo niinyehulila nka nikwo nnyina omugisa, aha kuba niinyimeelela omu méeso gaawe kweéhohoola hali góona áago Abayahudi balikuundégelela.
3 Niingaámba iíntyo habwo kuba íiwe noosoomboókelwa kuzima obuteéka bwóona bwa Abayahudi, na góona áago balikuhakana. Ha bwéecho niinkusaba oyeyomeleze kuumpuliiliza.
4 “Abayahudi bóona nibasoomboókelwa kuzima bwooli okwo nkaba niintuúla, kulugiilila aha buto bwaanze óokwo omu nsi yéetu, na káandi óokwo Yeruzaléemu.
5 Boónyini baansoomboókiilwe aha mwáanya mula na baakaáhicha kuunyatula, kábalaaba nibeénda, nka nikwo nkatuula ndi Omufarisayo omu kukulaatila obuteéka bwe embága ye edíini yéetu óobwo bulikusaaga embága ezíindi zóona.
6 Neenye niinchwaaziíkwa leélo aha kuba niintegeza endagano éezo Múungu akalagana na besíichwe.
7 Ezo Ndagano no óobu abaantu abi ihaánga lyéetu ne engaanda ikúmi ne ebili, nábo nibategeza nka nikwo Múungu alaázihikiiliza. Niyo ensoonga nibamulámya nyemisana no omu chilo. Íiwe Mukáma, nikwo okwo nyini kutegeza óokwo Abayahudi balikuundégelela leélo!
8 Ha bwaáchi íimwe nimwiikiliza nka nikwo tichikwiíle Múungu abazoole abáfwiile?
9 “No óobu neenye nkaba mbona nka nikwo chiinkwiile nkole buli kazeendele áako kakuhakaniile izíina lya Yeézu Omunyanazaréeti.
10 Bityo nikwo nkakola okwo Yeruzaléemu. Nkaba niimbaboha abaantu boómwe beenzi abatakatíifu omu ibóhelo, nko óokwo nkaba niinkuundilwa na abakúlu ba abagabe ba Múungu. Káandi obuchilo omuli abo nyini baabeele nibalamulilwa omuchwaáziiko gwo kwíitwa, neenye nkaba nnyesa olweeso lwo kukúunda kwíitwa kwáabo.
11 Entúlo nyíinzi na amasomelo góona nkaba niimbachwaaziíka omu kubahatika kumulyoogooza Yeézu bwooli. Nkaba nnyine echiníga chiháango hali boónyini kuhicha mbaloondele no kubaágalaza no óobu omu maboma ga amahaánga agáandi.
12 “Echilo chimo omu milimo éezo nkaba ndi omu muháanda kuzeenda omu muzihwa gwa Damaásiko, nnyina obutégeki bwóona ne emilagi ya bakúlu ba abagabe ba Múungu.
13 Íiwe Mukáma, obuchilo nkaba ndi omu muháanda omu mwáanya gwa nyemisana ahagáti, ahonyini naábona omwaanga niguummweékela kuluga olugulu. Gukaba nigumwéeka kuchila izóoba, gwaátumulikila embazu zéetu zóona, íichwe na bazeenzi béetu áabo twaázeenzile hamo.
14 Twéena twáagwa ahaansi. Naáhulila iláka niliingaambila omu lulími lwéetu lwe Echihebrania, ‘Sauli, Sauli! Ha bwaáchi noonyagalaza? Nooyesaásisa busa kusiba omuzéle oluhiimbo lwa mukáma waawe!’
15 “Naábúuza, ‘Íiwe Mukáma, íiwe oli oóha?’ Yaánsubiza, ‘Íinye níinye Yeézu, ogu íiwe olikwaágalaza.
16 Óobu oyimuke, mále oyimeelele! Naákweesuululukiza, mbone kukutaho oóbe omuzáana na káandi lubona waanze habwo kugaamba éebyo waábona, na ahali byóona éebyo ndaakwoóleka.
17 Niímba niinkuchuungúla kuluga omu ngalo za bazeenzi báanyu Abayahudi ne za Abanyamahaánga. Niinkusiindika hali boónyini,
18 obóne kuhuumbulula améeso gáabo, babone kuluga omu nsiimbaazi no kutaaha omu mwaanga, no kusohola kuluga omu magala gi Isitáani, bamuhiindukile Múungu. Ha muháanda ogu babone kuganyilwa ebiheno byáabo, káandi bazile obuhuunguzi hamo na abáandi bóona áabo abaayelizwe ha kulabila okuunyikiliza íinye.’
19 “Bityo íiwe omukáma Agripa, kánaabwéene ago meezaho agaalugile omu igulu, tiíndagagayile.
20 Nkabaanza kweégesa abaantu bo okwo Damaásiko mále káandi abaantu ba Yeruzaléemu, na abe éensi yóona ya Yudea, kuhika na aha Abanyamahaánga. Nkabeegesa nka nikwo batamwe ebiheno byáabo no kubilekelela, bamuhiindukile Múungu. Káandi bakole ebikolwa bizima byo kumanyisa butúnu nka nikwo baáhuungama ebiheno byáabo. Káandi naáyegesa amagaambo áago nyini aha abaantu ba Yeruzaléemu, na abe éensi yóona ya Yudea, kuhicha na aha Banyamahaánga bityo nyini.
21 Ago nyini nigo entaahililo Abayahudi bakaankwáata obuchilo baansaangile omu nzu ya Múungu, baáyeenda kuunyita.
22 Náho Múungu yaámpweeliile kulemwa kuhika echilo echi cha leélo. Ha bwéecho niinyimeelela aha omu méeso ga bakúlu, no omu méeso ga abaantu aba abatuuzi bityo nyini, kusohoza obubona. Tihaliho amagaambo agáandi áago ndikugaamba, agatali ago nyini agagaambilwe na ababáasi, na agagaambilwe na Musa, nka nikwo galyáaba.
23 Kuba bóona áabo bakagaamba nka nikwo Masihi naagaswa ayagalazwe, naába owo kubaanza kuzooka kuluga omu bafwiile, abone kumanyisa obukáma bwo omwaanga aha baantu boómwe Abayahudi, na aha Banyamahaánga bityo nyini.”
24 Obuchilo Paulo akaba naayehohóola, Festo yaámunogoza ahi iláka liháango naagaámba, “Íiwe Paulo! Ngási waásala! Okusoma kwaawe bwooli kukukozile oóbe omusazi!”
25 Paulo yaámusubiza, “Íiwe owi isima Festo, íinye tiíndi omusazi. Aga amagaambo áago ndikugaamba na aga amazima, mále go obwéenze butekeene.
26 No óobu omukáma Agripa naamanya kuzima habwa amagaambo ago. Nnyina okweékoonza nka nikwo tiheenaho no óobu echigaambo chimo omuli ago éecho otamanyile, habwo kuba tigalabeele gali go kukolwa omu bweeseléke. Ha bwéecho naakumugaambíile ago ha kugima.
27 Íiwe omukáma Agripa, agagaambilwe na ababáasi, ngási noogeekiliza? Íinye niimmanya amazima nka nikwo noogeekiliza.”
28 Aho Agripa yaámugaambila Paulo, “Ngási nooteekuza nka nikwo noonkoónza iímbe Omukristu aha magaambo amáche nka aga?”
29 Paulo yaámusubiza, “Kábilaaba aha magaambo amáche, nali aha méenzi, niimmusaba Múungu ha bwaáwe, na habwa aba abáandi bóona abalikuunhuliiliza leélo, mube nkeenye okwo ndi, náho kwoónka ne ezi eminyololyo.”
30 Aho omukáma yaáyemeelela, hamo no omwaanaángwa Festo na Bernike, na abo abáandi áabo bakaba beékeele hamo nábo.
31 Kábaalugilého aho, beégaambila omu kugaamba, “Ogu muuntu, takakozile choóna chóona éecho echaakuleeteliile ayitwe, nali kubohwa.”
32 Agripa yaámugaambila Festo naagaámba, “Ogu muuntu kibyaakubeele atasabile nka nikwo entoóngana yoómwe echwaaziíkwe ahali Kaizáari, yaakaálekuliilwe.”