Shoytan danobor loge Allar ḳas bondar zuddo (12:1–14:5)
12
Hou beṭi ar doitto-danob
Bade asmanor maze ek kudroti karbar deḳa gelo, eḳzon beṭi manush asoin, tan finno asil shuruz ar faor tole sand, en matat ase baroṭa tera dia gata eḳṭa taz. Beṭir goro hurutta oita, erlagi hurutta oar bedonae beṭie ḳali sillaira. Erbade asmano arok karbar deḳa gelo, agunir laḳan lal eḳ biraṭ danob. Tar shatṭa mata ar doshṭa hing, shato matat shatṭa taz lagail. Tar leinjuṛdi baṛiaia asmanor tin baṭor eḳ baṭ terare duniat falai dilo. Ar ze beṭir goro hurutta oita, ou danob aia beṭir samne ou nomunae ubat asil zen, beṭir goro hurutta oite-u he ḳailito. Beṭir goro eḳ fua foyda oilo, ou fuae hokkol zatire luar laṭi dia shashon ḳorba. Ou huruttare Alla ar tan toḳtor gese su mari tulia neoa oilo. Ar ou beṭi manush morubumir bae bagia gelagi. Allae hi morubumir maze beṭir lagi ekkan zaga zuit ḳorsila, ein hono eḳ azar dui-sho shaiṭ din lalon-falon faiba.
Bade behesto zuddo lagigelo. Firista Mikail ar tan odinor firista oḳole hou danobor loge laṛai korla, ar hou danobe-o tar sela-samsare loia erar loge laṛai korlo. Laṛait hi danob arigelo, ar tarare behest taki bar ḳori deoa oilo. Hou danobre ar tar sela-samsa oḳolre duniat falai deoa oilo. Ou danob oilo hou furana haf, zegur nam Iblis-Shoytan, he duniar hoḳol manshore be-foti banae.
10 Bade ami hunlam, behest taki eḳzone zure zure ḳoira, “Oḳon to amrar Allar nazat, tan bol-shokti, tan bashshai ar tan Mosir ḳemota azir oigese. Ḳaron zegie amrar baiaintore dushi banaito, tare to behest taki falai deoa oise. He din-rait hamesha amrar Allar gese tarar name nalish dito. 11 Meṛa-baichchar lou ar zarzir tobligi zobanbondir bole tara Iblisre araisoin. Tara nizor ḳayare beshi maya na ḳoria, zan dite-o zuit asla.
12 “Erlagi-u O behest, tumi kushi koro. Tumra zera behest bashi, tumra-o furti koro. Oile afsus dunia ar doriar lagi, Iblis to tarar gese lamigese. He gusae fush-fash ḳorer, he to zane-u, tar shomoy ar beshi nai.”
13 Hou danobe zebla deḳlo tare duniat falai deoa oise, dekia hou ze beṭir goro fua foyda oisil, he ou beṭir ḳore laglo. 14 Erlagi ou beṭire kub boṛo eḳ sil fakir dukan ḍaḳna deoa oilo, beṭie ou ḍaḳnadi uṛal dia morubumit nizor zagat zaita farba. Hono hou danob-hafor souḳor aoṛe shaṛe tin bosor tanre lalon-falon ḳora oibo. 15 Teu hi hafe tar muk taki fani bar ḳoria ek gang banaililo, gangor fute beṭire bashai nitogi kori. 16 Oile duniae beṭire shaijjo ḳorlo, i hafe ze fani bar ḳorlo, duniar maṭie a ḳoria i fanire ḳaililo. 17 Erlagi i danob-hafe beṭir bae aro beshi gusa ḳorlo, he beṭir oinno aolad oḳolre, mani zera Allar hukume sole ar Hozrot Isar fokke zobanbondi dey, tarar loge zuddo ḳorat gelo.
18 Gia he doriar soror balur ufre ubai roilo.