O Žalmos 56
Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Kavke te giľavel: „E holubica dural.“ O michtam* le Davidoskro, sar les o Filišťinci chudle andro Gat.
Devla, av ke ma jileskro,
bo o ňeprijaťeľa pre ma džan
a trapinen man džives so džives.
Calo džives pal ma phiren mire ňeprijaťeľa;
but hine ola, ko pes manca maren, ó Nekbareder Devla.
Sar man darav, mukav man pre tute.
 
Andro Del, saveskro lav bararav –
andre oda Del pačav a na darav man.
So man šaj kerel o manuš?
 
Sako džives previsaren mire lava,
ča furt gondoľinen avri, sar man te dukhavel.
Garuven pes paš o drom,
hoj pre ma te chučen,
užaren pre dojekh miro krokos,
kamen mange te lel o dživipen.
Mar len vaš lengro nalačhipen!
Andre tiri choľi, Devla, čhiv le naroden tele!
 
Tu džanes pal miri žaľa;
skide savore mire apsa andro caklocis.
Či nane zapisimen andre tiro zvitkos?
10 Sar ke tute vičinava, akor visaľona
a džana het ola, ko pre ma džan.
Me džanav, hoj o Del ačhel paš ma.
 
11 Andro Del, saveskro lav bararav,
andro RAJ, saveskro lav bararav,
12 andre oda Del pačav a na darav man.
So man šaj kerel o manuš?
 
13 Doľikerava tuke mire lava, Devla;
anava tuke o paľikeribnaskre obeti.
14 Se tu man cirdňal avri le meribnastar
a zachraňinďal man, hoj mange te na poddžan o pindre,
hoj te šaj phirav anglo Del
andro švetlos le dživipnaskro.
* O Žalmos 56:1 56,1 Oda šaj el o lavutariko lav.