23
O lav pro Tir
O proroctvos pro Tir:
Roven, loďale andral o Taršiš,
bo hine zňičimen o khera andro Tir;
sar o namorňika avle pale andral o Ciprus,
dodžanle pes pal oda.
 
Čhiten, manušale, save bešen paš o moros,
kupcale andral o Sidon, saven o namorňika barvaľarenas.
Prekal o moros peske anenas o zrnos andral o Šichor,
o uľipen pašal o Nil sas o ziskos le Tiroskro,
ačhiľa lestar pľacos prekal savore narodi.
 
Ladža tut, Sidonona, tu moroskri pevnosť,
savi phenes:
„Na sas man o ločhibnaskre dukha,
aňi na ločhiľom,
na ľikerďom avri terne čhaven
aňi na bararďom avri terne čhajen.“
Sar pes pal oda došunena andro Egipt,
ena smutna olestar, so šunena pal o Tir.
 
Džan andro Taršiš
a roven, manušale, save bešen paš o moros!
Hin kada tumaro radišagoskro foros,
savo sas ačhado imar čirla,
saves o pindre ľidžanas
te bešel dur andre aver phuva?
Ko anďa kada savoro pro Tir,
savo rozdelas o kraľišagoskre koruni,
saveskre kupci sas bare raja
a sas len nekbareder pačiv pro svetos?
O Nekzoraleder RAJ oda anďa pre leste,
hoj te pokorinel o baripen the e slava savore manušengri,
a te dikhel tele savoren, kas sas nekbareder pačiv pro svetos.
 
10 Avke sar o Nil džal pašal o Egipt,
avke džan tumen a keren buči pre maľa,
manušale andral o Taršiš,
bo o pristavos le loďengro imar nane!
11 O RAJ nacirdňa peskro vast pro moros,
razinďa le kraľišagenca
a diňa avri rozkazis pro Kanaan,
hoj pes te zňičinel leskre pevnosťi.
12 Phenďa: „Imar buter na radisaľona,
manušale le Sidonoskre, so san trapimen!
Ušťen a denašen andro Ciprus,
ale aňi ode tumen na ela smirom.“
13 Dikh pre babiloňiko phuv,
kada narodos imar kade nane!
E Asirija latar kerďa than
prekal o dziva džviri.
Ačhade o veži, savenca obkľučinde o foros,
čhide tele o pevnosťi a rozburinde o foros.
 
14 Roven, loďale andral o Taršiš,
bo tumare pevnosťi hine zňičimen.
 
15 Andre oda džives pes bisterela pro Tir pro eftavardeš (70) berš, ajci sar dživel jekh kraľis. Pal o eftavardeš berš ela le Tiroha avke, sar pes giľavel andre jekh giľi pal e lubňi:
16 „Le e harfa a phir pal o foros,
tu lubňije, pre savi bisterde!
Bašav šukares a giľav but,
hoj peske pre tu te leperen.“
 
17 Pal o eftavardeš berš o RAJ avela ko Tir, savo pes pale visarela ke peskro ziskos a kerela o lubipen savore kraľišagenca pal calo svetos. 18 Leskro ziskos the zarodipen ela odďelimen prekal o RAJ. Na skidela pes aňi pes na odthovela, ale ela prekal ola, ko dživen le RAJEHA, hoj te čaľon a mištes pes te uren.