22
O lav pro Jeruzalem
O proroctvos pro Jeruzalem – pre Dolina, savi dikhľom andro viďeňje:
So pes ačhiľa?
Soske geľan savoredžene upre pro padi?
Soske hin andre calo foros bari vika,
calo foros hučinel a viskinel radišagostar?
Tire manuša, so mule andre kada mariben,
na sas murdarde la šabľaha.
Savore tire vodci denašle jekhetane
a zaile len bi oda, hoj pre lende te len o lukos;
savore tire manušen, so arakhle, dojekhes zaile,
kajte denašle dur.
Vašoda phenav: „Ma dikhen pre ma,
kamav zorales te rovel.
Ma kamen man te poťešinel,
sar rovav pal mire zňičimen manuša!“
 
O Nekzoraleder RAJ, o Adonaj, anela o džives,
andre savo ela pherdo zmetkos, vika the dar,
andre Dolina, savi dikhľom andro viďeňje;
o džives, kana o muri ena čhide tele
a kana pes vičinela pro verchos vaš e pomoca.
O Elam hazdľa upre o tulcos,
avľa le slugaďenca pro verdana the pro graja;
o Kir iľa avri o šťitos.
Andre tire nekšukareder dolini hin pherdo verdana,
o slugaďa pro graja pes rozthode paš o brani le foroskre.
 
Le Judaske sas iľi leskri ochrana het.
Andre oda džives tu dikhehas
pro zbraňe andro Kher le Vešeskro.
Tumen dikhľan, hoj andro muri andro foros le Davidoskro hin pherdo cheva;
skidenas tumenge o paňi andro Teluno Ribňikos.
10 Predikhenas o khera andro Jeruzalem
a varesave čhivenas tele,
hoj lengre barenca te zoraľaren o foroskre muri.
11 Maškar o duj muri le foroskre ačhaďan e nadrža pro paňi
andral o Purano Ribňikos.
Ale na dikhenas pro Del, ko oda kerďa,
a pre Oda, ko oda čirlastar stvorinďa, na dikhľan.
 
12 Andre oda džives, tumen o Nekzoraleder RAJ, o Adonaj,
vičinďa, hoj te roven a te hikinen,
te hoľinen tumenge o šero a te uren tumen andro gada le gonestar.
13 Ale dikh, tumen radisaľon a keren oslavi,
murdaren o dobitkos the le bakren;
chan mas a pijen mol a phenen:
„Chas pijas, bo tajsa meraha!“
 
14 Akor mange o Nekzoraleder RAJ phenďa kada: „Kada binos pes tumenge na odmukela, medik na merena,“ phenel o Nekzoraleder RAJ, o Adonaj.
O Šebna the o Elijakim
15 Kada phenel o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ:
„Dža pal o Šebna, pal o spravcas le palaciskro a phen leske:
16 So kade keres a ko tuke domukľa te kerel peske kade o hrobos?
Randľal tuke avri o hrobos pro učo brehos,
andre skala tuke kerďal tiro than pro odpočinkos.
 
17 Ale o RAJ tut našilu cirdela tele
a zorales tut kikidela, tu zoralo muršeja!
18 Ov tut pačarela andre sar labda
a čhivela tut het andre igen bari phuv.
Ode mereha a tire verdana, savenca tut lašares,
ena pre ladž andro kher tire rajeskro.
19 Ispidava tut avri pal tiro than,
pal tiro urados tut čhivava tele.
 
20 Andre oda džives vičinava mire služobňikos le Eljakim, le Chilkijoskre čhas. 21 Urava les andre tiro ruchos, phandava pašal leste tiro sirimos a dava leske tiri zor. Ov ela dad olenge, ko bešen andro Jeruzalem, a the le manušenge andre Judsko. 22 Thovava e kleja le Davidoskre kherestar pre leskro valos, sar phundravela, ňiko na phandela andre, a sar phandela, ňiko na phundravela. 23 Zamarava les sar o koľikos pro zoralo than, ačhela lestar o tronos pre pačiv peskre dadeskre khereske. 24 A savoro pharipen leskre dadeskre khereskro ela figimen pre leste, o čhave the caľi famelija – savore cikne nadobi, le šalkendar dži o bare kuča.
25 Andre oda džives,“ phenel o Nekzoraleder RAJ, „o koľikos zamardo pro zoralo than phadžola a perela tele. Kada odlela savoro pharipen, so pre leste sas figimen. Me, o RAJ, phenďom.“