3
Jonas Krikštytojas paruošia kelia Mesijui
*Tomis dienomis pasirodo Jonas Krikštytojas, skelbdamas kaip šauklys Judėjos dykumoje ir sakydamas: „Atgailaukite, nes dangaus karalystė yra prisiartinusi!“ Tada išeidavo pas jį Jeruzalė ir visa Judėja, ir visas kraštas prie Jordano, ir išpažindami savo nuodėmes, jie būdavo jo krikštijami Jordane. Duokite tad vaisių, pritinkančių atgailai, ir nemanykite sakyti savyje: „Mes kaip tėvą turime Abraomą. Nes aš jums sakau, kad Dievas pajėgia prikelti vaikų Abraomui iš šitų akmenų! 11 Aš, §žinoma, *vandeniu jus krikštiju dėl atgailavimo, bet tas, kuris ateina po manęs, yra galingesnis už mane – jo apavų aš nevertas nešioti! Jisai krikštys jus Šventąja Dvasia ir ugnimi. 12  Jo vėtyklė – jo rankoje, ir jis visiškai išvalys savo klojimą ir surinks savo kviečius į klėtį, bet jis sudegins pelus neužgesinama ugnimi.“
Jonas krikštija Jėzų
13 Tuomet ateina Jėzus iš Galilėjos prie Jordano pas Joną, kad būtų jo pakrikštytas. 14 Bet Jonas mėgino jam neleisti, sakydamas: „Man reikia būti tavo pakrikštytam, o tu ateini pas mane?“
15 Ir Jėzus atsakydamas jam tarė: „Leisk dabar, nes taip mums dera §įvykdyti visą teisumą.“ Tada jis jam leido. 16 Ir kai jis buvo pakrikštytas, Jėzus tuoj pat ėjo aukštyn iš vandens; ir štai *jam atsivėrė dangūs, ir jis pamatė Dievo Dvasią nusileidžiančią kaip balandį ir nutupiančią ant jo; 17 ir štai balsas iš dangaus prakalbo: „Šitas yra mano mylimasis Sūnus, kuriuo gėriuosi.“
* 3:1 „Tomis dienomis“ – Žr. Mt 2:23 apie Jėzaus buvimą Nazarete. 3:1 „skelbdamas kaip šauklys“ – Arba „skelbdamas įsakmiai“. 3:5 „Jeruzalė […] visa Judėja […] visas kraštas prie Jordano“ – T. y. žmonės iš šitų vietovių. § 3:11 „žinoma“ – Arba „tiesa“, „gi“. * 3:11 „vandeniu“ – Gr. ἐν ὕδατι; arba „vandenyje“. 3:11 „atgailavimo“ – Arba „apsigalvojimo“, t. y. persigalvojimo, dėl kurio keičiasi gyvensena. 3:12 „Jo“ – T. „kurio“. § 3:15 „įvykdyti“ – Arba „visą teisumą paversti tikrove“; gr. „išpildyti“, t. y. padaryti taip, kad pasiektų tikslą, normą, ribą. * 3:16 „jam“ – T. y. Jonui; plg. Jn 1:32-33. 3:17 „prakalbo“ – T. „prakalbantis“, „sakantis“. 3:17 „mano mylimasis Sūnus“ – Arba „mano Sūnus, mylimasis“.