32
La douzième année, le douzième mois, le premier jour du mois, la parole du SEIGNEUR me fut adressée : « Fils d'homme, prononce une complainte sur le pharaon, roi d'Égypte, et dis-lui :
Tu te comparais à un jeune lion parmi les nations ;
pourtant, tu es comme un monstre dans les mers.
Tu t'élançais dans tes fleuves,
tu troublais les eaux avec tes pieds,
et tu salissais leurs courants. »
Ainsi parle le Seigneur DIEU :
« J'étendrai mon filet sur toi par le rassemblement de peuples nombreux.
Ils te remonteront dans mon filet.
Je t'abandonnerai sur la terre.
Je te jetterai à la surface des champs,
et je ferai s'installer sur toi tous les oiseaux du ciel.
Je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
Je répandrai ta chair sur les montagnes,
et je remplirai les vallées de tes débris.
J'arroserai de ton sang le pays tu nages,
jusqu'aux montagnes.
Les ravins seront remplis de toi.
Quand je t'éteindrai, je voilerai les cieux
et j'obscurcirai leurs étoiles.
Je couvrirai le soleil d'un nuage,
et la lune ne donnera plus sa lumière.
J'obscurcirai à cause de toi tous les luminaires du ciel,
et je répandrai les ténèbres sur ton pays », dit le Seigneur DIEU.
« Je troublerai aussi le cœur de peuples nombreux,
quand j'annoncerai ta ruine parmi les nations,
dans des pays que tu n'as pas connus.
10 Oui, je frapperai de stupeur beaucoup de peuples à cause de toi,
et leurs rois frissonneront d'épouvante à ton sujet,
quand je brandirai mon épée devant eux.
Ils trembleront à chaque instant,
chacun pour sa propre vie,
au jour de ta chute. »
11 Car ainsi parle le Seigneur DIEU :
« L'épée du roi de Babylone fondra sur toi.
12 Je ferai tomber ta multitude par l'épée des héros.
Ils sont tous les plus redoutables d'entre les nations.
Ils anéantiront l'orgueil de l'Égypte,
et toute sa multitude sera détruite.
13 Je ferai aussi périr tout son bétail près des eaux abondantes.
Le pied de l'homme ne les troublera plus,
et le sabot des bêtes ne les troublera plus.
14 Alors je rendrai leurs eaux limpides,
et je ferai couler leurs fleuves comme de l'huile »,
dit le Seigneur DIEU.
15 « Quand je ferai du pays d'Égypte une désolation et un désert,
un pays dépouillé de tout ce qui le remplissait,
quand je frapperai tous ceux qui y habitent,
alors ils sauront que je suis le SEIGNEUR.
16 « C'est la complainte que l'on prononcera. Les filles des nations la prononceront. Elles la prononceront sur l'Égypte et sur toute sa multitude, dit le Seigneur DIEU. »
 
17 La douzième année, le quinzième jour du mois, la parole du SEIGNEUR me fut adressée : 18 « Fils d'homme, lamente-toi sur la multitude de l'Égypte, et précipite-la, elle et les filles des nations puissantes, dans les profondeurs de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse. 19 Qui surpasses-tu en beauté ? Descends, et couche-toi avec les incirconcis ! 20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont tués par l'épée. Elle est livrée à l'épée. Entraînez-la avec toutes ses multitudes ! 21 Les plus vaillants des héros lui parleront du milieu du Shéol*, ainsi qu'à ceux qui le secourent : Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis, tués par l'épée.
22 « Assur est , avec toute son assemblée. Ses tombes sont tout autour de lui. Tous sont tués, tombés par l'épée. 23 Ses tombes sont placées dans les profondeurs de la fosse, et son assemblée est autour de son sépulcre. Tous sont tués, tombés par l'épée, eux qui répandaient la terreur dans la terre des vivants.
24 «  se trouve Élam, avec toute sa multitude autour de son sépulcre. Tous sont tués, tombés par l'épée ; ils sont descendus incirconcis dans les profondeurs de la terre, eux qui répandaient la terreur dans la terre des vivants, et ils portent leur honte avec ceux qui descendent dans la fosse. 25 On lui a dressé un lit parmi les morts avec toute sa multitude. Ses tombes sont tout autour de lui. Tous sont incirconcis, tués par l'épée ; car ils répandaient la terreur dans la terre des vivants, et ils portent leur honte avec ceux qui descendent dans la fosse. Il est placé parmi les morts.
26 «  se trouvent Méchec, Tubal, et toute leur multitude. Leurs tombes sont tout autour d'eux. Tous sont incirconcis, tués par l'épée ; car ils répandaient la terreur dans la terre des vivants. 27 Ils ne sont pas couchés avec les héros tombés d'entre les incirconcis, qui sont descendus au Shéol avec leurs armes de guerre et dont on a placé les épées sous la tête. Leurs iniquités reposent sur leurs ossements ; car ils étaient la terreur des héros dans la terre des vivants.
28 « Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux qui sont tués par l'épée.
29 «  se trouve Édom, ses rois et tous ses princes, qui, malgré leur vaillance, ont été placés avec ceux qui sont tués par l'épée. Ils sont couchés avec les incirconcis, et avec ceux qui descendent dans la fosse.
30 «  se trouvent les princes du nord, eux tous, et tous les Sidoniens, qui sont descendus avec les morts. Ils sont couverts de honte, malgré la terreur qu'inspirait leur vaillance. Ils sont couchés incirconcis avec ceux qui sont tués par l'épée, et ils portent leur honte avec ceux qui descendent dans la fosse.
31 « Le pharaon les verra, et il se consolera au sujet de toute sa multitude. Le pharaon et toute son armée sont tués par l'épée, dit le Seigneur DIEU. 32 Car j'ai répandu sa terreur dans la terre des vivants. Il sera couché au milieu des incirconcis, avec ceux qui sont tués par l'épée, le pharaon et toute sa multitude », dit le Seigneur DIEU.
* 32:21 Le Shéol est le séjour des morts.