31
1 La onzième année, le troisième mois, le premier jour du mois, la parole du SEIGNEUR me fut adressée :
2 « Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Égypte, et à sa multitude :
‹ À qui ressembles-tu dans ta grandeur ?
3 Voici, l'Assyrien était un cèdre du Liban
aux belles branches,
offrant l'ombre d'une forêt,
de haute taille ;
et son sommet s'élevait parmi les rameaux touffus.
4 Les eaux le nourrissaient.
L'abîme le faisait croître.
Ses fleuves coulaient tout autour de sa plantation.
Il envoyait ses canaux vers tous les arbres des champs.
5 C'est pourquoi sa taille s'élevait au-dessus de tous les arbres des champs ;
et ses branches se multipliaient.
Ses rameaux s'allongeaient grâce à l'abondance des eaux,
lorsqu'il les déployait.
6 Tous les oiseaux du ciel faisaient leurs nids dans ses branches.
Sous ses rameaux, toutes les bêtes des champs mettaient bas.
Toutes les grandes nations vivaient à son ombre.
7 Il était ainsi magnifique dans sa grandeur,
par la longueur de ses branches ;
car sa racine plongeait près des eaux abondantes.
8 Les cèdres dans le jardin de Dieu ne pouvaient l'éclipser.
Les cyprès n'égalaient pas ses branches.
Les pins n'étaient pas comparables à ses rameaux ;
aucun arbre dans le jardin de Dieu ne l'égalait en beauté.
9 Je l'avais rendu magnifique par la multitude de ses branches,
de sorte que tous les arbres d'Éden,
qui étaient dans le jardin de Dieu, le jalousaient. ›
10 « C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur DIEU : ‹ Parce qu'il s'est élevé en taille, qu'il a placé son sommet parmi les rameaux touffus, et que son cœur s'est enorgueilli de sa hauteur,
11 je le livrerai entre les mains du puissant des nations. Il le traitera sans pitié. Je l'ai chassé à cause de sa méchanceté.
12 Des étrangers, les tyrans des nations, l'ont abattu et l'ont abandonné. Ses branches sont tombées sur les montagnes et dans toutes les vallées, et ses rameaux se sont brisés près de tous les cours d'eau du pays. Tous les peuples de la terre sont descendus de son ombre et l'ont délaissé.
13 Tous les oiseaux du ciel habiteront sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs s'installeront sur ses branches,
14 afin qu'aucun des arbres plantés près des eaux ne s'élève par sa taille, et ne place son sommet parmi les rameaux touffus. Que leurs puissants ne se dressent pas dans leur hauteur, eux tous qui s'abreuvent d'eau ; car ils sont tous livrés à la mort, dans les profondeurs de la terre, parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent dans la fosse. ›
15 « Ainsi parle le Seigneur DIEU : ‹ Le jour où il est descendu au Sheol, j'ai provoqué un deuil. J'ai couvert l'abîme à cause de lui, et j'ai retenu ses fleuves. Les grandes eaux ont été arrêtées. J'ai fait mener deuil au Liban à cause de lui, et tous les arbres des champs ont dépéri à cause de lui.
16 J'ai fait trembler les nations au bruit de sa chute, quand je l'ai précipité dans le Sheol avec ceux qui descendent dans la fosse. Tous les arbres d'Éden, l'élite et le meilleur du Liban, tous ceux qui boivent l'eau, ont été consolés dans les profondeurs de la terre.
17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le Sheol vers ceux qui ont été tués par l'épée ; oui, ceux qui étaient son bras, qui vivaient à son ombre au milieu des nations.
18 « ‹ À qui ressembles-tu ainsi en gloire et en grandeur parmi les arbres d'Éden ? Pourtant, tu seras précipité avec les arbres d'Éden dans les profondeurs de la terre. Tu seras couché au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée.
‹ Tel est Pharaon et toute sa multitude, dit le Seigneur DIEU. › »