7
“人在地上岂不是服劳役吗?
他的日子岂不像雇工的日子吗?
像奴仆切望阴凉,
像雇工等候工价,
我也照样承受愁苦的岁月,
困乏的夜晚被分派给我。
我躺下时说:
‘我什么时候起来,夜才过去?’
我辗转反侧,直到黎明。
我的肉身披满虫子和尘土硬块;
我的皮肤结痂,又重新破裂。
我的日子比织布机的梭更快,
在毫无盼望中耗尽。
求你记得,我的生命不过是一口气;
我的眼睛必不再看见美福。
看见我的人的眼睛,必不再看见我;
你的眼目转向我时,我却不在了。
云消散而逝去;
下到阴间*7:9 阴间指死人所在之处。的人也不再上来。
10 他不再回到自己的家,
他的地方也不再认识他。
 
11 “所以我不再闭口不言;
我要在灵里的痛苦中说话,
在灵魂的苦楚中诉怨。
12 我岂是海,岂是海怪,
你竟派人看守我?
13 我若说:‘我的床必安慰我,
我的榻必减轻我的怨诉’,
14 你就用梦惊吓我,
用异象恐吓我,
15 以致我的灵魂宁愿窒息,
宁愿死亡,胜过留着这身骨头。
16 我厌弃自己的生命;
我不愿永远活着。
任凭我吧,因为我的日子不过是一口气。
17 人算什么,你竟看他为大,
又把心思放在他身上,
18 每早晨察看他,
每时每刻试验他?
19 你到几时才转眼不看我,
才放过我,让我咽下一口唾沫呢?
20 我若犯了罪,我对你做了什么呢?监察世人的主啊,
你为什么把我立为你的靶子,
使我成为自己的重担?
21 你为何不赦免我的过犯,除去我的罪孽?
因为我如今就要躺卧在尘土中;
你必切切寻找我,我却不在了。”

*7:9 7:9 阴间指死人所在之处。