11
Jesúsen' gwyo'e ciuda Jerusalén
(Mt. 21:1-11; Lc. 19:28-40; Jn. 12:12-19)
Cate' ba zoa yesežine' Jerusalén, besežine' gan' zjachi' yež dan' zjanzi' Betfagé na' Betania na' gan' zoa ya'a da' nzi' Ya'a Olivos. Na' Jesúsen' gwseḻe' c̱hop beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen mandadw, gožgaque'ne':
―Ḻe šja'ac yež dan' chi' gaḻa'ze, na' cate' žinḻen' na' yeželele to burr dao' da'ba' yag be nono ṉa' cuia. Ḻe sežba' na' ḻe c̱he'ba' nga. Na' še no chṉab bic̱hen' chonḻe ca', ḻe ye'e: “X̱anto' chyažjde'ba'”, na' ḻa' gwzantecze'ba'.
Nach gosa'aque', na' besele'ede' burron' da'ba' yag to cho'a yo'o cuit ga xoa to nez, na' goseseže'ba'.
Na' baḻ beṉe' ca' nita' na' gose'ene':
―¿Bixen' chonḻe? ¿Bixc̱hen' chsežle burron'?
Nach bosyoži'e xtižen' can' gož Jesúsen' ḻegaque', na' goso'e latje goseseže'ba' cont gosec̱he'eba'. Nach gosec̱he'e burron' lao Jesúsen' na' gosex̱oa xagaque' cože'ban' na' gwžia Jesúsen' ḻeba'. Na' beṉe' zan gosonxene' Jesúsen' goseyix̱jw no xagaque' ḻo nez cont blej burron' ḻen na' yebaḻe' gosec̱hogue' xoze' yag na' goseyix̱juen' ḻo neza'.
Beṉe' zjažialao na' ḻecze beṉe' za'ac cože' gosezolagüe' bososye'e, gosene':
―¡Ḻeca zaca'chgua benga! ¡Mbalaz ben' za' nga nseḻa' X̱ancho Diosen' ḻe' cont ṉabi'e! 10 ¡Mbalaz yeḻa' gwnabia' c̱he' da' nse'e, ḻe' ṉabi'e ca da' x̱ozxta'ocho David! ¡Ḻeca zaca'chgua Dios ben' zoa yaban'!
11 Can' goc, Jesúsen' gwyo'e Jerusalén, na' ḻecze gwyo'e chyo'o c̱he yodao' blaon'. Na' beyož gwṉe'e yogo'ḻoḻ da' de na', beyeje' Betania len beṉe' šižiṉw ca' ba gwleje' cont zjanaque' ḻe' txen, ḻe ba zoa gaḻ.
Jesúsen' gwne' gacxi'a yag yix̱güigw da' bibi žia
(Mt. 21:18-19)
12 Beyec̱hj ža cate' besyeya'aque' Betania, Jesúsen' gwdone'. 13 Na' zito' ble'ede' to yag yix̱güigw da' žia ḻaga', na' jaṉe'e še žia yaguen' yix̱güigw, na' bibi bželde', san ḻaga'ze ca' da' žian, ḻe gague canan' chesebia yix̱güigon'. 14 Nach Jesúsen' boḻ güiže' yag yix̱güigon', gožen':
―Noch no gagw da' chbio' le'.
Na' beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen gosende' can' gwnen'.
Jesúsen bešaše' beṉe' ca' cheson ya'a chyo'o yodaon'
(Mt. 21:12-17; Lc. 19:45-48; Jn. 2:13-22)
15 Gwdena' besežine' Jerusalén. Na' cate' gwyo'o Jesúsen' chyo'o yodao' blaon', gwzolagüe' bešaše' beṉe' ca' chesote' na' beṉe' chesa'o na'. Na' bchix̱e' xmes beṉe' ca' chosoša' mechw na' yag ga chesebe' beṉe' ca' chesote' ngolbex. 16 Na' bi be'e latje yesex̱oa xṉez beṉe' zjanoa' yoa' chyo'o yodaon'. 17 Na' bsed blo'ede' beṉe' ca' že' na', gože'ne':
―Nyojcze Xtiža' Diosen' žan: “Yesene' ližan' naquen latje gan' šja'ac beṉe' yogo' nación yosoḻ güiže'nda'”, perw le'e ba benḻen ca to latje ga že' beṉe' gwban.
18 Na' bx̱oz gwnabia' ca' na' beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisés gosende' can' gwnen', na' goseyiljwlaže' nacle yesone' yesote'ne'. Ba chesežebe' Jesúsen', ḻe yogo' beṉe' besyežejde' can' bsed blo'eden'. 19 Perw na' cate' goḻ, Jesúsen beze'e ciudan'.
Gwbiž yag yix̱güigon'
(Mt. 21:20-22)
20 Beyec̱hj ža šezil, gosedie' na' besele'ede' yag yix̱güigon' ba gwbižen lente loen. 21 Nach Pedron' jayze'ede' na' gože' Jesúsen':
―Maestro, gwṉa' yag yix̱güigw dan' gwnao' gacxi'an, ba gwbižen.
22 Jesúsen' boži'e xtižen':
―Ḻe šejnilaže' Dios. 23 Da' ḻi žia' le'e, note'teze beṉe' ye'e ya'a nga: “Gwcuase nga na' jayzoa ḻo' nisdao'”, še bi chacžejlaže' ḻo' yic̱hjlažda'ogüe', san chejnilaže' Diosen', guacczen. 24 Da'nan' žia' le'e, yogo'te da' ṉable cate' choḻ güižle Dios, ḻe šejḻe' guaqueczen, na' ḻe gacczen. 25 Na' cate' choḻ güižle Dios, še zoa da' chac c̱hele len beṉe' yoble, ḻe yezi'xen c̱he', cont ḻecze ca' X̱acho Dios ben' zoa yaba yezi'xene' c̱he xtoḻa'le. 26 Perw še le'e bi yezi'xenḻe c̱he beṉe', X̱acho Dios beṉe' zoa yaba bi yezi'xene' c̱he xtoḻa'le.
Yeḻa' gwnabia' c̱he Jesúsen'
(Mt. 21:23-27; Lc. 20:1-8)
27 Nach ja'aque' Jerusalén da' yoble, na' šlac chda Jesúsen' chyo'o yodao' blaon' jasebiga' bx̱oz gwnabia' ca' na' beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisés na' len beṉe' gole blao' ca' chesenabi'e naciónṉa'. 28 Na' goseṉabde' ḻe':
―¿Bi yeḻa' gwnabia' napo' chono' da' qui? ¿No beṉ yeḻa' gwnabian' cont chonon'?
29 Jesúsen' boži'e xtižen', gwne':
―Ḻeze de to da' ṉabda' le'e na' še yoži'ile xtižan', nach ṉia' le'e bi yeḻa' gwnabia' chonḻendan'. 30 ¿No gwseḻa' da' Juanṉa' bzoe' beṉe' nis? ¿Dios nan' gwseḻe'ne' še beṉac̱hen'? Ḻe yoži'i xtižan'.
31 Nach ḻegacze' gose' ḻježe':
―Še ye'chone' Dios gwseḻe' ḻe', na' ye'e chio': “¿Bixc̱hen' ca gwyejḻe'le c̱he'?” 32 Bi gac ye'chone' beṉac̱h gwseḻa' ḻe'.
Gosene' ca' da' besežebe', ḻe yogo'te beṉe' že' na' gosejḻe'e Diosen' gwseḻe' da' Juanṉa' be'e xtiže'na'.
33 Nach gose'e Jesúsen':
―Bi ṉezeto'.
Nach Jesúsen' gože' ḻegaque':
―Ḻecze neda' bi yapa' le'e bi yeḻa' gwnabian' chonḻenda' da' ca'.