6
1 Lebi'į hermanos, canchu nuỹa ttu hermano qui' le eỹùna'ni li ą runią tul·la', entonces lebi'į canu té la' tsì'ilatsi' lo losto' le nu runna Espíritu Santo nna dàni le guni li ą corregir para edúą lugar quì'į, pero lani ttu losto' ỹénlatsi' porqui'ni ná qui'ni hué' le cuidado qui'ni làa ìnnia huá le le' tentación.
2 Dàni le guni cualàni luetsi ttu le nna attu le nna según ti'iỹa ná problema qui' le; porqui'ni ą' modo gulue' le qui'ni té la' tsì'ilatsi' lo losto' le nna runi le cumplir mandamiento nu belue' Cristua.
3 Canchu nuỹa canią qui'ni ną́ creyente adiru espiritual ti'chu ca hermanos quì'į màsqui'ba labí biỹa ną́ delante de Dios, pues ą' modo ridacca'ỹíą.
4 Ttu ttu tsa ca enne' nna dànią cu'ą́ prueba nu chi benią canchu ną́ tsè' o canchu bittu l·le. Canchu ną́ tsè' nu chi benią làniana ná qui'ni edácca'nią porqui'ni la'a labą́ nna yùą qui'ni benią nu ná tsè', labí caduel·la' ccą́ comparar lani nu runi attu nuhuaya'.
5 Porqui'ni ttu ttu tsa ri'u nna ná qui'ni huáa'ní yùà' qui' tsàba ri'u.
6 Ttu ttu tsa canu ridète' lani ca enseñanza qui' titsa' qui' Tata Dios nna, dànią gutią lani nu ruthète'nią na de iyaba ca cosa tsè' nu runna Tata Dios quì'į.
7 Bittu thacca'ỹí le, pues lanú nuỹa irialàni guthacca'ỹíą Tata Dios; sino tì'a ra lo díchuį: Biỹa diba rada ttu enne' nna, lènà' qui' nuá huá édi'ą.
8 Canchu ttu enne' runią seguir según la' rulábalatsi' qui' bíį, pues resultado qui' nuá nna ną́ nu nitti. Pero canchu ttu enne' runią según nu rú'ulatsi' Espíritu Santo entonces tálią́ na ttu la'labàni nu labí ttíą quì'į por la'huacca qui' Espíritu.
9 Acca bittu etsàni ri'u guni ri'u nu ná tsè', porqui'ni huì'yu bá tsá señalado por Tata Dios qui'ni édi' ri'u ttu lènà' tsè' gani, pero bittu ccá ri'u desanimar ántesca íl·lanią.
10 Acca ttu ttu vuelta nu cca ofrecer nna dàni ri'u guni ri'u nu ná tsè' para iyábani ca enne', pero especialmente taá lani canu té fe qui' quį lani Jesucristua.
11 Liúyu tsáruhuá ti'iỹa èl·la runia' letra de rudíania' le annana lani propio gani nàya'.
12 Iyaba canu calatsi' quį ccá tsè' cą ca enne', pues lacą nuá nna ná cą canu runi cą duel·la' qui'ni ccá le circuncidar tì'a làcą, solamente para qui'ni nú ttu nuỹa gutsia latsi'į cą de rena cą qui'ni ríalatsi' quį Cristo enne' gùtti lo curútsia.
13 Porqui'ni nìhua canu chi uccua circuncidar nna labí rigua cą nu ra lo ley de Moisés, pero calatsi' quį qui'ni lebi'i nna ccá huá le circuncidar para qui'ni gappa cą néda ebàta' cą de chi berexaèl·la' cą le gata' ttu marca láti le tì'a làcą.
14 Pero inte' nna nunca labí ebàta'a' por biỹa tediba cosa nu cca qui' salvación quia' sino làteruba por ca sufrimiento qui' Xana' Ri'u Jesucristua de gùttie lo yà curútsia; pues por medio de lù'uti qui'e nna labiru fuerza té qui' yétsiloyuį para gunią inte' obligar, ą'hua inte' nna labí la'labàni té quia' para lani ą.
15 Porqui'ni de chi ná ri'u ttùba lani Cristo Jesús nna, labí dacca' canchu ná ri'u circuncidado o canchu labí; sino ttu teruba cosa dacca': la'huacca de chi ná ri'u enne' de la'labàni cubi.
16 Iyaba le canu guni le según ca enseñanza nu chi gutixà'a' lo cártį nna, inte' nna rinábania' Tata Dios qui'ni gúnnée la'ỹeni lo losto' le nna etúalatsi'e le nna, ą'hua para iyaba adí ca enne' Israel lígani qui' Tata Dios.
17 Dèsdeba anna para nu chì' da'la nna, nú ttuúru nuỹa innią contra inte' acerca de poder quia' como apóstol; pues ca seña qui' ca huè' nu ná làtia' nna ná cą prueba qui'ni runia' Señor Jesús servir.
18 Para échú tìtsa'a' le, hermanos: Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie iyáỹiani le bendecir.
Ą' bá ná.