5
Nāmān kī Shifā
Us waqt Shām kī fauj kā kamānḍar Nāmān thā. Bādshāh us kī bahut qadar kartā thā, aur dūsre bhī us kī ḳhās izzat karte the, kyoṅki Rab ne us kī mārifat Shām ke dushmanoṅ par fatah baḳhshī thī. Lekin zabardast faujī hone ke bāwujūd wuh sangīn jildī bīmārī kā marīz thā. Nāmān ke ghar meṅ ek Isrāīlī laṛkī rahtī thī. Kisī waqt jab Shām ke faujiyoṅ ne Isrāīl par chhāpā mārā thā to wuh use giriftār karke yahāṅ le āe the. Ab laṛkī Nāmān kī bīwī kī ḳhidmat kartī thī. Ek din us ne apnī mālikan se bāt kī, “Kāsh merā āqā us nabī se milne jātā jo Sāmariya meṅ rahtā hai. Wuh use zarūr shifā detā.”
Yih sun kar Nāmān ne bādshāh ke pās jā kar laṛkī kī bāt dohrāī. Bādshāh bolā, “Zarūr jāeṅ aur us nabī se mileṅ. Maiṅ āp ke hāth Isrāīl ke bādshāh ko sifārishī ḳhat bhej dūṅgā.” Chunāṅche Nāmān rawānā huā. Us ke pās taqrīban 340 kilogrām chāṅdī, 68 kilogrām sonā aur 10 qīmtī sūṭ the. Jo ḳhat wuh sāth le kar gayā us meṅ likhā thā, “Jo ādmī āp ko yih ḳhat pahuṅchā rahā hai wuh merā ḳhādim Nāmān hai. Maiṅ ne use āp ke pās bhejā hai tāki āp use us kī jildī bīmārī se shifā deṅ.”
Ḳhat paṛh kar Yūrām ne ranjish ke māre apne kapṛe phāṛe aur pukārā, “Is ādmī ne marīz ko mere pās bhej diyā hai tāki maiṅ use shifā dūṅ! Kyā maiṅ Allāh hūṅ ki kisī ko jān se mārūṅ yā use zindā karūṅ? Ab ġhaur kareṅ aur dekheṅ ki wuh kis tarah mere sāth jhagaṛne kā mauqā ḍhūnḍ rahā hai.”
Jab Ilīshā ko ḳhabar milī ki bādshāh ne ghabrā kar apne kapṛe phāṛ lie haiṅ to us ne Yūrām ko paiġhām bhejā, “Āp ne apne kapṛe kyoṅ phāṛ lie? Ādmī ko mere pās bhej deṅ to wuh jān legā ki Isrāīl meṅ nabī hai.”
Tab Nāmān apne rath par sawār Ilīshā ke ghar ke darwāze par pahuṅch gayā. 10 Ilīshā ḳhud na niklā balki kisī ko bāhar bhej kar ittalā dī, “Jā kar sāt bār Dariyā-e-Yardan meṅ nahā leṅ. Phir āp ke jism ko shifā milegī aur āp pāk-sāf ho jāeṅge.”
11 Yih sun kar Nāmān ko ġhussā āyā aur wuh yih kah kar chalā gayā, “Maiṅ ne sochā ki wuh kam az kam bāhar ā kar mujh se milegā. Honā yih chāhie thā ki wuh mere sāmne khaṛe ho kar Rab apne Ḳhudā kā nām pukārtā aur apnā hāth bīmār jagah ke ūpar hilā hilā kar mujhe shifā detā. 12 Kyā Damishq ke dariyā Abānā aur Farfar tamām Isrāīlī dariyāoṅ se behtar nahīṅ haiṅ? Agar nahāne kī zarūrat hai to maiṅ kyoṅ na un meṅ nahā kar pāk-sāf ho jāūṅ?”
Yoṅ buṛbuṛāte hue wuh baṛe ġhusse meṅ chalā gayā. 13 Lekin us ke mulāzimoṅ ne use samjhāne kī koshish kī. “Hamāre āqā, agar nabī āp se kisī mushkil kām kā taqāzā kartā to kyā āp wuh karne ke lie taiyār na hote? Ab jabki us ne sirf yih kahā hai ki nahā kar pāk-sāf ho jāeṅ to āp ko yih zarūr karnā chāhie.” 14 Āḳhirkār Nāmān mān gayā aur Yardan kī Wādī meṅ utar gayā. Dariyā par pahuṅch kar us ne sāt bār us meṅ ḍubkī lagāī aur wāqaī us kā jism laṛke ke jism jaisā sehhatmand aur pāk-sāf ho gayā.
15 Tab Nāmān apne tamām mulāzimoṅ ke sāth mard-e-Ḳhudā ke pās wāpas gayā. Us ke sāmne khaṛe ho kar us ne kahā, “Ab maiṅ jān gayā hūṅ ki Isrāīl ke Ḳhudā ke siwā pūrī duniyā meṅ Ḳhudā nahīṅ hai. Zarā apne ḳhādim se tohfā qabūl kareṅ.” 16 Lekin Ilīshā ne inkār kiyā, “Rab kī hayāt kī qasam jis kī ḳhidmat maiṅ kartā hūṅ, maiṅ kuchh nahīṅ lūṅgā.” Nāmān isrār kartā rahā, to bhī wuh kuchh lene ke lie taiyār na huā.
17 Āḳhirkār Nāmān mān gayā. Us ne kahā, “Ṭhīk hai, lekin mujhe zarā ek kām karne kī ijāzat deṅ. Maiṅ yahāṅ se itnī miṭṭī apne ghar le jānā chāhtā hūṅ jitnī do ḳhachchar uṭhā kar le jā sakte haiṅ. Kyoṅki āindā maiṅ us par Rab ko bhasm hone wālī aur zabah kī qurbāniyāṅ chaṛhānā chāhtā hūṅ. Ab se maiṅ kisī aur mābūd ko qurbāniyāṅ pesh nahīṅ karūṅga. 18 Lekin Rab mujhe ek bāt ke lie muāf kare. Jab merā bādshāh pūjā karne ke lie Rimmon ke mandir meṅ jātā hai to mere bāzū kā sahārā letā hai. Yoṅ mujhe bhī us ke sāth jhuk jānā paṛtā hai jab wuh but ke sāmne aundhe muṅh jhuk jātā hai. Rab merī yih harkat muāf kar de.”
19 Ilīshā ne jawāb diyā, “Salāmatī se jāeṅ.”
Jaihāzī kā Lālach
Nāmān rawānā huā 20 to kuchh der ke bād Ilīshā kā naukar Jaihāzī sochne lagā, “Mere āqā ne Shām ke is bande Nāmān par had se zyādā narmdilī kā izhār kiyā hai. Chāhie to thā ki wuh us ke tohfe qabūl kar letā. Rab kī hayāt kī qasam, maiṅ us ke pīchhe dauṛ kar kuchh na kuchh us se le lūṅgā.”
21 Chunāṅche Jaihāzī Nāmān ke pīchhe bhāgā. Jab Nāmān ne use dekhā to wuh rath se utar kar Jaihāzī se milne gayā aur pūchhā, “Kyā sab ḳhairiyat hai?” 22 Jaihāzī ne jawāb diyā, “Jī, sab ḳhairiyat hai. Mere āqā ne mujhe āp ko ittalā dene bhejā hai ki abhī abhī nabiyoṅ ke guroh ke do jawān Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe se mere pās āe haiṅ. Mehrbānī karke unheṅ 34 kilogrām chāṅdī aur do qīmtī sūṭ de deṅ.” 23 Nāmān bolā, “Zarūr, balki 68 kilogrām chāṅdī le leṅ.” Is bāt par wuh bazid rahā. Us ne 68 kilogrām chāṅdī boriyoṅ meṅ lapeṭ lī, do sūṭ chun lie aur sab kuchh apne do naukaroṅ ko de diyā tāki wuh sāmān Jaihāzī ke āge āge le chaleṅ.
24 Jab wuh us pahāṛ ke dāman meṅ pahuṅche jahāṅ Ilīshā rahtā thā to Jaihāzī ne sāmān naukaroṅ se le kar apne ghar meṅ rakh chhoṛā, phir donoṅ ko ruḳhsat kar diyā. 25 Phir wuh jā kar Ilīshā ke sāmne khaṛā ho gayā. Ilīshā ne pūchhā, “Jaihāzī, tum kahāṅ se āe ho?” Us ne jawāb diyā, “Maiṅ kahīṅ nahīṅ gayā thā.”
26 Lekin Ilīshā ne etarāz kiyā, “Kyā merī rūh tumhāre sāth nahīṅ thī jab Nāmān apne rath se utar kar tum se milne āyā? Kyā āj chāṅdī, kapṛe, zaitūn aur angūr ke bāġh, bheṛ-bakriyāṅ, gāy-bail, naukar aur naukarāniyāṅ hāsil karne kā waqt thā? 27 Ab Nāmān kī jildī bīmārī hameshā tak tumheṅ aur tumhārī aulād ko lagī rahegī.”
Jab Jaihāzī kamre se niklā to jildī bīmārī use lag chukī thī. Wuh barf kī tarah safed ho gayā thā.