16
16-küy •••• Axiretkiche Xudagha baghlighan cheksiz ümid
Dawut yazghan «Mixtam» küyi:
 
Méni saqlighin, i Tengri,
Chünki men Sanga tayinimen.
Méning jénim Perwerdigargha: «Sen méning Rebbimdursen;
Sendin bashqa méning bext-saaditim yoqtur» — dédi.  
Yer yüzidiki muqeddes bendiliring bolsa,
Ular aliyjanablardur,
Ular méning hemme xushalliqimdur.
Kim bashqa ilahni izdeshke aldirisa,
Ularning derdliri köpiyip kétidu.
Gheyriy ilahlargha atap hediye qanlirini tökmeymen,
Ularning namlirini tilimghimu almaymen.
Perwerdigar bolsa méning mirasim hem qedehimdiki nésiwemdur;
Chek tashlinip érishken nésiwemni özüng saqlaysen;  
Nésiwemni belgiligen siziqlar manga güzel yerlerni békitkendur;
Berheq, méning güzel mirasim bardur!
Manga nesihet bergen Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturimen;
Hetta kéchilerdimu wijdanim manga ögitidu.
Men Perwerdigarni herdaim köz aldimdin ketküzmeymen;
U ong yénimda bolghachqa,
Men hergiz tewrenmeymen.
Shunga méning qelbim shadlandi,
Méning rohim téximu kötürülidu,
Méning ténim aman-ésenlikte turidu;
10 Chünki jénimni tehtisarada qaldurmaysen,
Shundaqla Séning Muqeddes Bolghuchingni chirishtin saqlaysen.  
11 Sen manga hayat yolini körsitisen;
Huzurungda tolup tashqan shad-xuramliq bardur;
Ong qolungda menggülük behre-lezzetlermu bardur.
 
 
16:1 «Dawut yazghan «Mixtam» küy» — «Mixtam» bezi alimlarning perziche «ünsiz dua» yaki «yoshurun göher» dégen menide. 16:2 «Sendin bashqa méning bext-saaditim yoqtur» — bashqa birxil terjimisi — «Méning yaxshiliqim (hergiz) séningkige yetmeydu». 16:2 Ayup 22:2; 35:7; Rim. 11:35 16:5 «Perwerdigar bolsa méning mirasim hem qedehimdiki nésiwemdur» — Xudaning «Öz xelqining mirasi» bolghanliqi toghruluq «Yar.» 15:1, «Chöl.» 18:20, «Zeb.» 73:26ni we izahatlirini körüng. «Chek tashlinip érishken nésiwemni özüng saqlaysen» — Israillar Yeshua peyghemberning yétekchiliki bilen Qanaan (Pelestin) zéminini igiligen waqtida, her qebilining, her ailining teelluqi chek tashlash bilen békitilgen («Ye.» 18-19-bab). Musa peyghemberge tapshurulghan qanun boyiche, bu teelluqat bolsa menggüge mushu aile ewladlirigha miras qaldurulidu. 16:5 Yigh. 3:24 16:6 «Nésiwemni belgiligen siziqlar manga güzel yerlerni békitkendur» — yuqiriqi 5-ayettiki chek belgiligen jay siziqlar bilen békitilgen. Dawut belkim mushu sözlerni köchme menide ishlitip: «Hayatim we turmushumni her jehettin Xuda yaxshi békitken» — démekchi bolsa kérek. 16:7 «Hetta kéchilerdimu wijdanim manga ögitidu» — «wijdanim» ibraniy tilida «böreklirim» dégen söz bilen bildürülidu. 16:8 Ros. 2:25 16:9 «Méning rohim téximu kötürülidu» — «rohim» ibraniy tilida «shan-sheripim» dégen söz bilen ipadilinidu. 16:10 «Chünki jénimni tehtisarada qaldurmaysen» — Tewrat we Injil boyiche, «dozax» yaki «jehennem» peqetla axiret künidin kéyin bashlinidu. Uningdin ilgiri, ölüp ketken ademlerning rohi bir orun’gha, yeni «tehtisara»gha baridu. Mesih Eysa kréstke mixlan’ghandin kéyin, «tehtisara»da chong bir özgirish yüz berdi. Bu yerde biz u toghruluq toxtalmaymiz. Biraq mushu ayette, Dawut peyghember «Mesih» (Qutquzghuchi)ning görde turmay tirildürülidighanliqini aldin éytqan. «Tebirler»nimu körüng. «Séning Muqeddes Bolghuching» — muqeddes kitabta, «muqeddes» «ulugh» emes, belki «mutleq pak», «Xudagha xas», «pütünley Xudagha atalghan» dégen menini bildüridu. «Muqeddes Bolghuching» choqum Mesihni körsitidu. «Séning Muqeddes Bolghuchingni chirishtin saqlaysen» — ibraniy tilida «Séning Muqeddes Bolghuchingni chirishni körgüzmeysen». Démek, görge qoyulghan bolsimu, téni chirimaydu (téz tirildürülidu). 16:10 Ros. 2:31; 13:35