122
122-küy •••• Yérusalémning bextidin xushal bolush
«Yuqirigha chiqish naxshisi»
 
Ular manga: «Perwerdigarning öyige chiqayli» — déginide,
Shadlandim.
Putlirimiz derwaziliring ichide turushqa nésip boldi, i Yérusalém!
I Yérusalém, sen jipsilashturulup retlik sélin’ghan bir sheherdursen;
Qebililer u yerge chiqidu,
Yahning qebililiri chiqidu;
Israilgha bérilgen körsetme boyiche,
Perwerdigarning namigha teshekkür éytish üchün chiqidu.
Chünki u yerde höküm chiqirishqa textler sélindi,
Dawutning jemetidikilerge textler sélindi.
Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar;
Séni söygenler ronaq tapidu.
Istihkamliring ichide aman-xatirjemlik bolsun,
Ordiliring ichide awat-aramliq bolsun!
Qérindashlirim hem yar-buraderlirim üchün,
Men: «Aman-xatirjemlik ichingde bolsun» — deymen.
Perwerdigar Xudayimizning öyi üchün,
Séning ronaq tépishinggha intilimen!
 
 
122:4 «Qebililer.. . Israilgha bérilgen körsetme boyiche... chiqidu» — bu yolyoruq-körsetme Musa peyghember arqiliq bérilgenidi. Héyt künliride (yilda üch qétim) Israil qebililirining erkekliri (qiz-ayallar ixtiyaren) Yérusalémgha chiqip ibadet qilishi kérek idi. 122:6 «Yérusalémning aman-xatirjemlikini izdep dua qilinglar» — ibraniy tilida: «Yérushalom»ning «shalom»i üchün dua qilinglar». «Shalom» «tinch-amanliq», «Yérushalom» bolsa «Tinch-amanliq sheher» dégen menide (ibraniy tilida «shalom», ereb tilida «salam»).