102
102-küy
Ézilgenning duasi: U halidin ketkende, dad-peryadini Perwerdigar aldigha tökkende: —
 
Duayimni anglighaysen, i Perwerdigar;
Peryadim aldinggha yétip kirsun!
Yüzüngni mendin qachurmighaysen;
Qisilghan künümde manga qulaq salghaysen;
Men nida qilghan künde, manga téz jawab bergin!
Mana, künlirim is-tütektek tügep kétidu,
Ustixanlirim otun-choghlargha oxshash köydi!
Yürikim zexme yep chöpler xazan bolghandek qurup ketti,
Hetta nénimni yéyishni untudum.
Men ahu-zar tartqanliqimdin,
Etlirim süngeklirimge chapliship qaldi.
Chöl-bayawandiki saqiyqushtek,
Weyranchiliqta qonup yürgen huwqushqa oxshaymen.
Uxlimay segek turup közettimen;
Ögzide yalghuz qalghan qushqach kebimen.
Düshmenlirim kün boyi méni mesxire qilmaqta,
Méni haqaretligenler ismimni lenet ornida ishletmekte.
9-10 Qehring hem achchiqing tüpeylidin,
Külni nan dep yewatimen,
Ichimlikimni köz yéshim bilen arilashturimen;
Chünki Sen méni kötürüp, andin yerge urdung.
11 Künlirim quyash uzartqan kölenggidek yoqulay dep qaldi,
Özüm bolsam chöpler xazan bolghandek qurup kettim.
12 Lékin Sen, Perwerdigar, ebediy turisen,
Séning nam-shöhriting dewrdin-dewrgichidur.
13 Sen ornungdin turisen,
Zion’gha rehim qilisen;
Chünki uninggha shepqet körsitish waqti keldi,
He, waqit-saiti yétip keldi!
14 Chünki qulliring uning tashliridin xursenlik tapidu,
Hem tupriqighimu ichini aghritidu;
15 Eller Perwerdigarning namidin,
Yer yüzidiki shahlar shan-sheripingdin eyminidu.
16 Mana, Perwerdigar Zionni qaytidin qurghanda,
U Öz shan-sheripide körünidu!
17 U ghérib-miskinning duasigha étibar béridu;
Ularning duasini hergiz kemsitmeydu.
18 Bular kelgüsi bir ewlad üchün xatirilinidu;
Shuning bilen kelgüside yaritilidighan bir xelq Yahni medhiyeleydu;
19-20 Chünki U esirlerning ah-zarlirini anglay dep,
Ölümge buyrulghanlarni azad qilay dep,
Égizdiki muqeddes jayidin éngiship nezer saldi,
Ershlerdin Perwerdigar yerge qaridi;
21-22 Shundaq qilip, ular Perwerdigarning xizmitide bolayli dégende,
Yeni el-memliketler jem yighilghan waqtida —
Perwerdigarning nami Zionda,
Uning sherepliri Yérusalémda jakarlinidu!
 
23 Biraq U méni yolda maghdursizlandurup,
Künlirimni qisqartti.
24 Men: «Tengrim, ömrümning yérimida méni élip ketme!» — dédim.
— «Séning yilliring dewrdin dewrgichidur,
25 Sen yerni elmisaqtinla berpa qilghansen,
Asmanlarni hem qolliring yasighandur;
26 Ular yoq bolup kétidu,
Biraq Sen dawamliq turiwérisen;
Ularning hemmisi kiyimdek konirap kétidu;
Ularni kona ton kebi almashtursang,
Shunda ular kiyim-kéchek yenggüshlen’gendek yenggüshlinidu.
27 Biraq Sen özgermigüchidursen,
Yilliringning tamami yoqtur.
28 Qulliringning balilirimu turiwéridu,
Ularning ewladi huzuringda mezmut yashaydu!».
 
 
102:3 Zeb. 37:20 102:11 «Künlirim quyash uzartqan kölenggidek yoqulay dep qaldi» — «quyash uzartqan kölenggidek» — quyash patqanda, kölenggiler uzirap, andin tuyuqsiz ghayip bolidu. 102:18 «Bular kelgüsi bir ewlad üchün xatirilinidu; shuning bilen kelgüside yaritilidighan bir xelq Yahni medhiyeleydu» — «Zeb.» 22:30-31ni, «Yesh.» 53:10ni körüng. 102:24 «Séning yilliring dewrdin dewrgichidur...» — 24-28-ayetlerdiki sözlerni («Séning yilliring...» dégen sözlerdin bashlap) Xudaning qulining Xudagha éytqini emes, belki Xudaning Öz qulining iltijasigha bergen jawabi dep qaraymiz. Ayetlerning baghlinish jehetliridin shundaq qariduq. Kona grékche terjimisidiki (LXXdiki) qarashmu shundaq. Shunga bu sözler Dawutning ewladi bolghan Mesihke éytilghan, dep qaraymiz. Injil, «Ibr.» 1-babnimu körüng. (Miladiyedin ilgiriki 3-esirde, Grék impériyǝsidǝ tarilip ketken köp Yǝhudiylar ibraniy tilini bilmeytti. Ular Tewratni oquyalmighachqa, xu chaghda ularni dǝp, Tewratning bir Grékqe terjimisi ixlen’gen. Bu terjime «Septu’agint» deyilidu (qisqichǝ LXX)).