21
Pablo Jerusalẽ́pʉ waꞌaꞌque niꞌi
Éfesocjãrã Jesure ẽjõpeorãrẽ sʉꞌori nirãrẽ weꞌerititʉo, yucʉsʉ aꞌmedoꞌcawʉjopʉ mʉjãsãjãa, waꞌa waꞌawʉ. Waꞌa, diacjʉ̃ pẽꞌa ejawʉ Cos wãmetiri macãpʉ. Topʉ cãrĩ, ape nʉmʉ yʉꞌrʉawʉ Roda wãmetiri macãpʉ. Ti macãrẽ yʉꞌrʉaa, ejawʉ Pátara wãmetiri macãpʉ tja. Topʉta ʉ̃sã apewʉ meꞌrã Fenicia tiro waꞌapjʉpʉ mʉjãsãjãa, waꞌa waꞌawʉ. Waꞌa, Chipre nʉcʉ̃rõrẽ ĩꞌawãꞌcã, ti nʉcʉ̃rõ cũpe peꞌe tojawʉ. To yʉꞌrʉaa, Siria diꞌtapʉre etawʉ. Eta, Tiro wãmetiri macãpʉ majãwʉ̃. Topʉ tiwʉ daꞌrarã apeque na duredijocã, ʉ̃sã quẽꞌrã tiwʉpʉ sãñaꞌcãrã dijaawʉ. Topʉ ʉ̃sã Jesure ẽjõpeorãrẽ bocaejawʉ. Na meꞌrã niꞌcã semana tojáníwʉ̃. Na Espíritu Santu masĩse oꞌonoꞌcãrã Pablore “Mʉꞌʉ Jerusalẽ́pʉ waꞌaticãꞌña mʉꞌʉrẽ wẽjẽrĩ”, ni werewã. Na tojo nimicã, ʉ̃sã “Ticʉse nʉmʉrĩ tojarãti” níca beꞌro waꞌa waꞌawʉ tja. Ʉ̃sãrẽ nipeꞌtirã, na nʉmosãnumia, na põꞌrã baꞌpatitʉowã petapʉ. Ʉ̃sã nipeꞌtirã nucũporopʉ ejaqueꞌa, Õꞌacʉ̃rẽ ñubuewʉ. Ñubuetoja weꞌeriti, ʉ̃sã yucʉsʉpʉ mʉjãsãjãwʉ̃. Na peꞌe quẽꞌrã na ye wiꞌseripʉ tojaa waꞌawã.
Ʉ̃sã Tiro wãmetiri macãpʉ níꞌcãrã yʉꞌrʉaa, etawʉ tja Tolemaida wãmetiri macãpʉ. Topʉ Jesure ẽjõpeorãrẽ añuduti, niꞌcã nʉmʉ na meꞌrã tojawʉ. Ape nʉmʉ yʉꞌrʉaa, etawʉ tja Cesareapʉre. Topʉre eta, ʉ̃sã Felipe Õꞌacʉ̃ ye queti werecusiagʉ ya wiꞌipʉ cãrĩwʉ̃. Cʉ̃ meꞌrã topʉ tojacãꞌwʉ̃. Felipe todʉporo Jerusalẽ́pʉre ãpẽrã seis meꞌrã baꞌase etiacjʉ na besecṹúꞌcʉ niwĩ. Cʉ̃ meꞌrã cʉ̃ põꞌrã numia baꞌparitirã numia marãpʉsʉmʉa moorã niwã. Na Õꞌacʉ̃ cʉ̃ ucũꞌquere wereturiari masã niwã.
10 Ʉ̃sã pejeti nʉmʉrĩ níca beꞌro niꞌcʉ̃ Judeacjʉ̃ Agabo wãmetigʉ etawĩ. Cʉ̃ Õꞌacʉ̃ ucũꞌquere wereturiari masʉ̃ niwĩ. 11 Ʉ̃sã tiro eja, Pablo ya da ejerituri dare mii, cʉ̃ basu cʉ̃ ye omocãrĩ, cʉ̃ ye dʉꞌpocãrĩpʉ dʉꞌtewĩ. Dʉꞌtetoja, ʉ̃sãrẽ niwĩ:
—Espíritu Santu aꞌtiro niami yʉꞌʉre: “Mʉꞌʉ aꞌti da meꞌrã dʉꞌteꞌcaro weronojõ judío masã Jerusalẽ́pʉ aꞌti da wiogʉre dʉꞌterãsama. Na judío masã nitirãrẽ oꞌorãsama cʉ̃rẽ ñaꞌarõ weedutirã”, niami Espíritu Santu, niwĩ Agabo.
12 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌorã, ʉ̃sã, ãpẽrã Cesareacjãrã Pablore “Ne Jerusalẽ́pʉ waꞌaticãꞌña”, nimiwʉ̃.
13 Cʉ̃ peꞌe ʉ̃sãrẽ niwĩ:
—Mʉsã ne utiticãꞌña. Yʉꞌʉre tojo wéérã, ʉpʉtʉ bʉjawetise oꞌorã weeꞌe. Na yʉꞌʉre dʉꞌtesĩꞌrĩcã, yʉꞌʉ narẽ “Dʉꞌteticãꞌña”, nisome. Jerusalẽ́pʉ na yʉꞌʉre Jesú ye buꞌiri wẽjẽsĩꞌrĩcã, yʉꞌʉ eꞌcatise meꞌrã wẽrĩgʉ̃ti, niwĩ Pablo.
14 Ʉ̃sã cʉ̃rẽ deꞌro cãꞌmotaꞌamasĩti, Õꞌacʉ̃ cʉ̃ deꞌro ʉaro weeato nírã tojo duꞌucãꞌwʉ̃.
15 To beꞌro ʉ̃sã, ʉ̃sã ye dure, Jerusalẽ́pʉ waꞌa waꞌawʉ. 16 Ãpẽrã pejetirã to Cesareacjãrã, Jesure ẽjõpeorã ʉ̃sãrẽ baꞌpatiwãꞌcãwã. Niꞌcʉ̃ na meꞌrã Mnasṍ wãmetigʉ yoacã Jesure ẽjõpeosetigʉ Chipre nʉcʉ̃rõcjʉ̃ niwĩ. Ʉ̃sã cʉ̃ ya wiꞌipʉ Jerusalẽ́pʉre cãrĩrã waꞌawʉ.
Pablo Jerusalẽ́pʉ Santiago, ãpẽrã Jesure ẽjõpeorã sʉꞌori nirã́ meꞌrã ucũꞌque niꞌi
17 Ʉ̃sã Jerusalẽ́pʉre etacã, ʉ̃sãrẽ Jesure ẽjõpeorã eꞌcatise meꞌrã põtẽrĩwã. 18 Ʉ̃sã etáca nʉmʉ ape nʉmʉ peꞌe Pablo Santiagore ĩꞌagʉ̃ waꞌagʉ, ʉ̃sã meꞌrã waꞌawĩ. Topʉre nipeꞌtirã Jesure ẽjõpeorãrẽ sʉꞌori nirã́ cʉ̃ meꞌrã niwã. 19 Pablo narẽ añudutitoja, judío masã nitirã tiropʉ nipeꞌtise Õꞌacʉ̃ cʉ̃ meꞌrã weeꞌquere niꞌcãrẽ tenʉcʉ̃ werebʉrowĩ.
20 Narẽ tojo ni wéréca beꞌro Õꞌacʉ̃rẽ na eꞌcatise oꞌowã. Beꞌro Pablore niwã:
—Mʉꞌʉ añurõ masĩsaꞌa. Pãjãrã waro judío masã Jesure ẽjõpeorã nima. Na Moisé cʉ̃ dutiꞌquere nipeꞌtirãrẽ pũrõ weedutirã weema. 21 Ãpẽrã masã aꞌtiro ni ucjama mʉꞌʉrẽ. “Mʉꞌʉ judío masã nitirã ya diꞌtapʉ nígʉ̃, judío masã topʉ nirãrẽ Moisé dutiꞌquere weedutitiaporo. Na põꞌrã õꞌrẽcjʉ yapa caserore yejecõꞌadutitiaporo. Tojo nicã marĩ judío masã weesetisenojõ quẽꞌrãrẽ weedutitiaporo”, tojo ni ucjama ãpẽrã mʉꞌʉrẽ. 22 Na mʉꞌʉ aꞌtopʉ ejapʉ nise quetire tʉꞌorã, nerẽrãsama. To pũrĩcãrẽ ¿deꞌro weesĩꞌrĩsari? 23 Mʉꞌʉ aꞌtiro weecã, añubosaꞌa. Ʉmʉa baꞌparitirã nima aꞌtore. Na Õꞌacʉ̃rẽ “Apeyenojõ tojo weerãti”, nicãrã niama. 24 Na meꞌrã mʉꞌʉ Õꞌacʉ̃ wiꞌipʉ waꞌaya. Na Moisé dutiꞌcaronojõta weerã weeama. Na ñaꞌarõ nisetiꞌquere Õꞌacʉ̃ na meꞌrã añurõ eꞌcatidutirã dʉcayurã weeama. Mʉꞌʉ quẽꞌrã na weronojõta weeya. Nipeꞌtise waꞌicʉrã na Õꞌacʉ̃rẽ ʉ̃jʉ̃amorõse wapare narẽ mʉꞌʉ wapayebosaya. Mʉꞌʉ tojo wééca beꞌro na poarire seecõꞌadutirãsama. Nipeꞌtirã judío masã mʉꞌʉ tojo weecã, mʉꞌʉrẽ queti “Tojo nimaꞌacãrã weeapã”, nirãsama. “Cʉ̃ quẽꞌrã Moisé dutiꞌquere añurõ weegʉ́ nimi”, nirãsama.
25 »Ʉ̃sã sõꞌonícateropʉ Jesure ẽjõpeorã judío masã nitirãrẽ papera dutiri pũrĩ ojatojawʉ na weeatjere. Waꞌicʉ diꞌi ãpẽrãnojõrẽ Õꞌacʉ̃ mejẽtare ẽjõpeorã na wẽjẽ ʉ̃jʉ̃amorõ ñubuepeoꞌquere baꞌadutitiwʉ. Nipeꞌtirã waꞌicʉrã ye díre, waꞌicʉrã na wãmʉta ãrʉ̃asureꞌcãrãnojõrẽ baꞌadutitiwʉ. Ãpẽrãrẽ aꞌmetãrãdutitiwʉ na nʉmosãnumia, na marãpʉsʉmʉa nitirãrẽ, ni ojaoꞌowʉ judío masã nitirãrẽ, niwã Jesure ẽjõpeorã sʉꞌori nirã́ Pablore.
26 Pablo peꞌe “Jaʉ”, niwĩ.
Tojo weegʉ sõꞌonícãrã baꞌparitirãrẽ miaa, ape nʉmʉ peꞌe na ñaꞌarõ nisetiꞌquere duꞌu dʉcayurã waꞌarã Õꞌacʉ̃ wiꞌipʉ waꞌawã. Ti wiꞌi Õꞌacʉ̃ wiꞌipʉ sãjãa, Pablo paꞌire werecʉ niwĩ:
—Niꞌcã semana dʉꞌsaꞌa ãꞌrã ñaꞌarõ nisetiꞌquere duꞌu dʉcayuatjo. Nitʉori nʉmʉrẽ na masãnʉcʉ̃ ovejare wẽjẽ oꞌorãsama Õꞌacʉ̃rẽ, nicʉ niwĩ Pablo.
Pablore Õꞌacʉ̃ wiꞌi poꞌpeapʉ nigʉ̃rẽ ñeꞌe wijaaꞌque niꞌi
27 Na ñaꞌarõ nisetiꞌquere dʉcayu, na añurõ tuꞌajaboro ãpẽrã judío masã Asiacjãrã Pablore cʉ̃ Õꞌacʉ̃ wiꞌipʉ nicã ĩꞌacãrã niwã. Cʉ̃rẽ ĩꞌarã, ãpẽrã masã ti wiꞌipʉ nirãrẽ uarosãjãcã weecãrã niwã. Na cʉ̃rẽ ñeꞌea, caricũcãrã niwã:
28 —Ʉ̃sã acawererã, ʉ̃sãrẽ weetamurã aꞌtia. Ãꞌrĩta nimi nipeꞌtiro marĩrẽ ñaꞌarõ ucũse meꞌrã dojorẽcusiaꞌcʉ. Cʉ̃ “Judío masã ñaꞌa nima”, nicusiami. “Moisé cʉ̃ dutiꞌque wapamarĩꞌi”, nimi. Aꞌti wiꞌi Õꞌacʉ̃ wiꞌi quẽꞌrãrẽ “Ñaꞌa niꞌi”, ni buꞌecusiagʉ weeami. Apeyema tja griego masãrẽ aꞌti wiꞌipʉre miisãjãtiapĩ. Judío masã nitirã griego masã aꞌti wiꞌipʉre deꞌro sãjãtita basioweꞌe. Cʉ̃ aꞌtiro wéégʉ, aꞌti wiꞌi ñaꞌase marĩrĩ wiꞌire dojorẽgʉ̃ weeapĩ, ni weresãcãrã niwã.
29 Na todʉporo Éfesocjʉ̃ judío masʉ̃ nitigʉ Trófimo wãmetigʉre Pablo meꞌrã nicã ĩꞌacãrã niwã macãpʉ. Tojo ĩꞌaꞌcãrã nitjĩarã, na “Cʉ̃rẽ Õꞌacʉ̃ wiꞌipʉ miisãjãapĩ”, ni wãcũcãrã nimiwã.
30 Na tojo nicã tʉꞌorã, ti macãcjãrã nipeꞌtirã uarosãjãwã. Tojo weerã sojaro meꞌrã na omasãjãa, Pablo tiropʉ eja, cʉ̃rẽ ñeꞌe, Õꞌacʉ̃ wiꞌipʉ nigʉ̃rẽ wejewijaawã te sope pʉꞌtopʉ. Beꞌro maata ti wiꞌi soperire añurõ biꞌacãꞌwã cʉ̃ ti wiꞌipʉ duꞌti sãjãrĩ nírã. 31 Na Pablore wẽjẽrãtirãpʉ weemiwã. Na wẽjẽsĩꞌrĩrĩ cura ãpẽrã masã surara wiogʉpʉre wererã waꞌacãrã niwã. Aꞌtiro nicãrã niwã:
—Nipeꞌtirã aꞌti macã Jerusalẽ́cjãrãrẽ cumuca waꞌaro weeapʉ, ni werecãrã niwã surara wiogʉpʉre. 32 Cʉ̃ te quetire tʉꞌogʉ, cʉ̃ yarã surarare nerẽduti, ãpẽrã cʉ̃ meꞌrãcjãrã wiorã quẽꞌrãrẽ neo, omawãꞌcãticãrã niwã na tiropʉ. Beꞌro na tojo aꞌticã ĩꞌarã, Pablore paamiꞌcãrã paaduꞌucãꞌwã.
33 Beꞌro surara wiogʉ Pablo pʉꞌtopʉ waꞌa, cʉ̃ yarã surarare ñeꞌeduti, pʉa da cõme dari meꞌrã dʉꞌtedutiwĩ. Tojo weetojaca beꞌro masãrẽ “¿Noa niti ãꞌrĩ? ¿Deꞌro weeati?” ni sẽrĩtiñaꞌwĩ.
34 Cʉ̃ tojo nicã, masã peꞌe apĩ mejẽcã, ãpẽrã quẽꞌrã mejẽcã noꞌo ʉaro caricũmaꞌacãꞌwã. Tojo weegʉ surara wiogʉ peꞌe ne diacjʉ̃ tʉꞌoejatiwĩ. Tojo tʉꞌoti, cʉ̃ yarã surarare miadutiwĩ na surara nirĩ wiꞌipʉ. 35-36 Na topʉ cʉ̃rẽ miacã, pãjãrã masã narẽ sirutuwã. Sirutu, pũrõ caricũwã:
—Cʉ̃rẽ wẽjẽña, niwã. Tojo weerã surara na ya wiꞌi sope pʉꞌto mʉjãrõtiro ejarã, masã “Cʉ̃rẽ wẽjẽña” nicã tʉꞌorã, surara Pablore miiwʉamʉjãwã.
Pablo surara wiogʉ meꞌrã cʉ̃ ucũꞌque niꞌi
37 Ti wiꞌipʉ eja, cʉ̃rẽ oꞌosõrõrãtirã weeri cura Pablo surara wiogʉre griego ye meꞌrã “Yʉꞌʉ mʉꞌʉ meꞌrã ucũsĩꞌrĩsaꞌa”, nicʉ niwĩ. Cʉ̃ ucũcã tʉꞌogʉ, surara wiogʉ peꞌe “¿Mʉꞌʉ griego yere masĩti? 38 ¿To pũrĩcãrẽ cãrʉ̃ sõꞌonícʉ Egiptocjʉ̃ masãrẽ neocũu weetjĩagʉ̃, romano masã wiorã meꞌrã aꞌmewẽjẽꞌcʉ mejẽta niti? Pãjãrã wẽjẽrĩ masãrẽ baꞌparitisetiri mil níꞌcãrãrẽ cʉ̃ yucʉ marĩrõpʉ miacʉ niwĩ. ¿Mʉꞌʉ cʉ̃ mejẽta niti?” ni sẽrĩtiñaꞌcʉ niwĩ Pablore.
39 Pablo cʉ̃rẽ yʉꞌticʉ niwĩ:
—Niweꞌe. Yʉꞌʉ judío masʉ̃, Tarso wãmetiri macãcjʉ̃ niꞌi. Tarso mejõ nirĩ macã mejẽta niꞌi Cilicia diꞌtapʉre. Yʉꞌʉ ãꞌrã masã meꞌrã ucũsĩꞌrĩsaꞌa, nicʉ niwĩ.
40 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌogʉ, surara wiogʉ “Jaʉ. Ucũña”, ni yʉꞌticʉ niwĩ. Tojo weegʉ Pablo mʉjãrõpʉ nuꞌcũgʉ̃ta, omocã meꞌrã masãrẽ diꞌtamarĩdutiwĩ. Na diꞌtamarĩcã ĩꞌa, Pablo masãrẽ na ye hebreo ye meꞌrã ucũwĩ.