Noya foyda (21:1–22:21)
21
Noya asman ar noya zomin
Bade ami ekkan noya asman ar noya zomin deḳlam. Foyla asman ar foyla zomin milai gese, kunu doria-o ar roilo na. Ami deḳlam, hou fobitro ṭaun, mani noya Zeruzalem. Ikan behestor maz taki ar Allar dorbaro taki lamia ar. Kunu biar ḳoinare zela damandor lagi hazail oy, ou ṭaunre-o ola shundor ḳori hazail oisil. Bade ami hunlam, hou behestor toḳto taki eḳzone zure zure ḳoira, “Oḳon manshor maze roar lagi Alla Pakor zaga oise. Tain manshor loge boshot ḳorba, ar tara oiba tan bonda. Tain shoyong tarar loge roiba, tarar Alla oiba. Tain erar sokur fani fusia diba. Ar kunu moron oito nae, duk, ḳandon, ḳoshṭo ar roito nae, agor ita hoḳolta-u shesh oigese.”
Toḳto zein boat asla tain ḳoila, “Huno, ami hokkoltare noya ḳori foyda ḳoriar.” Bade tain hirbar ḳoila, “Amar ou ḳotaḳan leḳo, ḳaron ita ekin ḳorar laḳ hasa.”
Tain amare eoḳan ḳoila, “Shesh oigese. Ami-u Alif ar Ya, aual ar aḳer. Huno, zar fanir fiase dorse, tare ami abe-hayator zindegi-fanir zorna taki bina foyshae fani dimu. Ze zon joyi oibo, he ita hoḳoltar odikar faibo. Ami oimu tar Alla, ar he oibo amar fut. Oile ḳa-purush, beiman, haramkur, kuni, zinakur, zadugir, murtipuja ḳorra, ar hoḳol nomunar misa matra oḳol zalail aguin ar gondoḳor gato roiba. Er nam-u oilo dusrabaror mout.”
Noya Zeruzalem ṭaun
Hou ze shatzon firistar ato aḳeri shato gozob bora shatṭa baṭi asil, erar mazor eḳzone amar ḳandat aia ḳoila, “Ao, ami tumare ḳoina-beṭi deḳaimu, mani meṛa-baichchar boure deḳaimu.” 10 Bade hou firistae ruhani halote amare boṛo eḳ usa faṛor ufre loia gela. Nia Allar mohimae soḳsoḳa ze fobitro Zeruzalem ṭaun, behestor maz taki ar Allar dorbaro taki lamia aoat asil, ou firistae amare ota deḳaila. 11 I ṭaunor rong kub dami moni-muktar laḳan soḳsoḳa, foṭikor golashor nomunae dami hirar laḳan. 12 Hou ṭauno boṛo ekkan usa oal asil, ou oalo baroḳan geiṭ asil, baro geiṭo barozon firista asla. Ou geiṭor ufre Boni Israilor baro ḳandanor nam leḳa. 13 I geiṭor tinḳan fubedi, tinḳan utoredi, tinḳan douknedi ar tinḳan foismedi asil. 14 I ṭaunor oalor baroṭa filar asil, itar ufre meṛa-baichchar barozon sahabir baroḳan nam leḳa.
15 Amar loge zein batchit ḳorat asla tan ato shunar eḳṭa nol asil, zate tain ou ṭaun, ṭaunor geiṭ ar oal mafita faroin. 16 I ṭaun asil sair kuni gul, lambae ar faṛe shoman. Bade tain ou noldi ṭaunḳan mafile, ikan lamba, faṛ ar usae oilo baro azar stadia (onuman deṛ azar mail). 17 Bade tain oal mafila, i oal asil eḳ-sho sousallish at usa. Manshor ator mafor laḳan i firistae-o mafila. 18 I oalḳan hiradi banail, ar i ṭaun asil foṭikor golashor laḳan ḳaṭi shunadi banail. 19 Ṭaunor oalor filar oḳlor maze dami dami moni-mukta lagail asil. Foyla filar hirar, dusraṭa akik monir, tin nomborṭa tama moni, sair nomborṭa fanna moni, 20 fas nomborṭa shuruz moni, soy nomborṭa iakut moni, shat nomborṭa lil moni, aṭ nomborṭa boidurjo moni, noy nomborṭa fit moni, dosh nomborṭa ufol moni, egaro nomborṭa firuz moni, ar baro nomborṭa foddorag moni. 21 Baroḳan geiṭ baroṭa muktadi banail. Fortek geiṭ asil eḳoṭa dami muktar. Ṭaunor rasta asil foṭikor golashor laḳan ḳaṭi shunadi banail.
22 I ṭauno ami kunu ebadot ḳana deḳlam na, Shorbo-shoktiman Alla Mabud ar meṛa-baichcha-u asla inor ebadot ḳana. 23 I ṭaunre for ḳorar lagi kunu san-shuruzor zorur nai. Allar nuror mohimae for dey, ar meṛa-baichcha-u oila inor batti. 24 Hoḳol zatir manush ou nuror fore sola-fira ḳorba, duniar bashsha oḳole tarar zak-zomoḳ loia ou ṭauno aiba. 25 Dinor bala kunu shomoy-u i ṭaunor geiṭ bond oito nae, ar hino kunu rait oito nae. 26 Tamam zatir ijjot ar gourob ono ana oibo. 27 Nafak kunu siz, haramkur ba misa matra kunu manush, kunudin-o ino hamaito farto nae. Ḳali meṛa-baichchar zindegi kaṭar maze zerar nam leḳa ase, tara-u hamaiba.