9
Barozon sahabire tobligo faṭaila
1 Bade Isae hou barozon sahabire ekḳano dola ḳorla, tarare hoḳol zator zin-but saṛani, bemarire bala ḳorar izazot ar ḳemota dila.
2 Bade tain Allar bashshair toblig ar bemarintore shifa ḳorat erare faṭaila.
3 Tain ḳoila, “Tumra fotor lagi laṭi, gaiṭ-buski, ḳani-kuraki, ṭeḳa-foysha, ba duiṭa kurta-o loge nio na.
4 Kunu gaut gele tumra ze baṛit hamaibae, ou baṛit-u roio, ar on taki hirbar bidae oio.
5 Manshe zudi tumrare zaga na dein, te hon taki bar oibar age tumrar faor duil fusia falaio, ou duile-u tarar bifokke shakki dibo.”
6 Sahabi oḳol roana oia gaue gaue gia, Allar kush-ḳobri toblig ar bemarintore shifa ḳorat lagla.
7 Raza Herude Isar ou ḳam-ḳazor ḳobor hunia kub gabṛi gela. Kunu kunu manshe tanre ḳoila, Ehia nobi hirbar zinda oia uṭi gesoin.
8 Ar kunu kunu zone ḳoila, Ilias nobie doroshon disoin. Hirbar ḳeu ḳeu ḳoilo, furana zomanar kunu nobi zinda oia aisoin.
9 Teu Herude ḳoila, “Ami nize-u to Ehiar mata ḳaṭaisi, te ou zeta hunram, ein ashole ḳe?” Erdae Herude Isare deḳar kial oilo.
Fas azar manshor gaibi kani
10 Isae ze barozon sahabire tobligo faṭaisla, tara firia aila. Aia tanre zanaila, tobligi soforo kita kita ḳorsoin, ou tain erare loia kub niribili halote Bayt-Soyda namor ek gaut gela.
11 Oile manshe i kobor hunia dole dole Isar ḳore oia roana dilaila. Tain erare kushi mone kobul ḳorla. Tarar gese Allar bashshair boyani toblig korla, ar zeta bemarir bemar shifa oa zorur asil, tain erare shifa ḳorla.
12 Hainja bala hou barozon sahabi aia Isare ḳoila, “Huzur, amra ze zagat asi, ikan kub niribili zaga. Te ota manshore bidae dilaukka, tara ḳanda-ḳasar gaut gia raitkur taḳa-ḳaoar bebosta ḳorouk.”
13 Isae zuaf dila, “Tumra tarare ḳana ḳaoao.” Tara ḳoila, “Amrar gese to ḳali fasḳan ruṭi, duiṭa biran mas ase, ar kunta nai. Te amra bazaro gia erar lagi kana loia antam ni?”
14 Isae ḳoila, “Erare foinchash-zon, foinchash-zon ḳori boai deo.” Ino ḳali beṭa manush-u asla fas azaror laḳan.
15 Teu sahabi oḳole tarare boaila.
16 Isae ou fasoḳan ruṭi ar duio mas loia asmanor bae saia Allar shukria adae ḳorla. Bade ruṭi ar mas ṭukra ṭukra ḳori bangia, sahabi oḳlor ato dia ḳoila baṭia dilaita.
17 Ou ḳanae hoḳol manshe feṭ boria ḳaila. Ḳaia harle zeta guṛa-gaṛa roisil ota dola ḳorle baro ṭukri borigelo.
Hozrot Isar moutor agam ḳobor
18 Eḳdin Isa eḳ nirai zagat dua ḳorat boira, ḳali sahabi oḳol tan loge asla. Tain erare zikaila, “Ḳo sain, manshe kita mono ḳoroin, ami ke?”
19 Tara zuaf dila, “Kunu kunu manshe ḳoin, afne Ehia nobi. Kunu zone ḳoin Ilias nobi, ar ḳeu ḳeu ḳoy bout agor zomanar kunu nobi hirbar zinda oia uṭisoin.”
20 Isae erare zikaila, “Oile tumra kita mono ḳoro, ami ke?” Sahabi Fitore ḳoila, “Afne-u Allar oada ḳora hou al-Mosi.”
21 Isae tarare ḳoila, “Ḳobordar! Ita ar ḳeurore hunaio na.”
22 Bade tain ḳoila, “Ami bin-Adome bout ḳoshṭo shoijjo ḳora lagbo. Shomazor murobbi oḳole, boṛo imam, ar moulana oḳole amare ela ḳorba. Amare zane mara oibo, oile moutor tin dinor din amar hirbar zinda oia uṭa zorur.”
23 Tain era hoḳolre ḳoila, “Amar torikae ḳeu zindegi kaṭaite saile, he tar nizor kushie sola bad deuk. Tar afon duk-koshṭor solib forteḳ din boia loia amar ḳore ḳore auk.
24 Ze manshe nizor zan basaito sae, he tar hasaror zindegi kuaibo. Oile ze zone amar lagi nizor zan kurbani dey, he hasaror zindegi faibo.
25 Kunu manush zudi asta duniar malik bonia-o tar hasaror zindegi mani aḳer kuailae, te tar kunu fayda oilo ni?
26 Hunoukka, ḳeu zudi amar lagi ba amar talimor lagia muk lukae, te ami bin-Adom zebla amar nizor, ar fobitro firista oḳlor, ar gaibi bafor shan-tozollie duniat hirbar aimu, ou shomoy ami-o erare deḳle muk lukaimu.
27 Ami tumrare hasa ḳota ḳoiram, ou mozliso oula ḳoyzon manush azir asoin, Allar bashshai na dekia erar mout oito nae.”
Hozrot Isar nurani surot
28 Ou talimor eḳod hafta bade, Isa dua ḳorar lagi tan sahabi Fitor, Hannan, ar Iakubre loia eḳ ṭillar ufre uṭla.
29 Tain dua ḳorra, omon shomoy aḳta-u tan mukor rong bodligelo, tan finnor ḳafoṛ-sufoṛ dola soḳsoḳa oigelo.
30 Ou shomoy deḳa gelo, duizon manshe aia tan loge batchit ḳorra, erar eḳzon oila Musa nobi, dusra zon Ilias nobi.
31 Tara Allai zalal ar shane deḳa dila. Zeruzalem soforor ḳalo Isa zen Allar morzi mafik moutor mukamuki oira, ou befare-u tara batchit ḳorla.
32 Sahabi Fitor ar tan logor oḳol be-malum gumo asla. Aḳta-u gum bangi zaoae tara Isar zalal-shan deḳla, ar tan ḳandat uba ou duio zonre-o deḳla.
33 Hou duiozon zebla Isar ges taki roana dilaira, ou shomoy Fitore ḳoila, “Huzur, amra-o to ono asi, kub bala oise, te ek kam ḳorilai, amra ono tinḳan ḍera-gor banailai, ekkan afnar, ekkan Ilias nobi, ar ekkan Musa nobir lagi.” Fitore zen kita ḳoira, ita tain nize-u buzla na.
34 Fitore ota matira, ou shomoy aḳta-u megor ḳalni aia tarare gurililo. Tara ḳalnir aoṛe hamanir bade sahabi oḳol ḍoraigela.
35 Ar ḳalnir bitor taki ou aoaz ailo, “Ein-u amar ḳas mayar zon, tumra en ḳota mano.”
36 I aoazor bade-u deḳa gelo, Isa hono eḳla ubai roisoin. Sahabi oḳol nirai oigela, tara zeta deḳsila ou shomoy ita ar ḳeurore hunaila na.
Zinor asor-ala fua
37 Bador din Isa ar sahabi oḳol faṛor ṭilla taki lamia aile, bout manush tan loge deḳa ḳorat aia biṛ bandilla.
38 Ou biṛor mazor eḳzone sillaia ḳoilo, “Huzur, amar fuagur bae kial ḳoroukka, ogu amar eḳmatro aolad.
39 Tare eḳṭa zine dore, igie tare saṛto sae na, he aḳta-u sik dia uṭe ar maṭit foṛia saṭiae. Tar mukedi fena baroy, heshe tare asaṛia ad-mora ḳori falai toia zae.
40 Ami afnar sahabi oḳlor gese minot-ḳajji korslam ogutare ḳedaibar lagi, oile tara farsoin na.”
41 Isae ḳoila, “O beiman ar naformanor zat, ami ar ḳotodin tumrar loge roimu, tumrar satani shoijjo ḳormu? Deki sain, tumar fuare ono ano.”
42 Beṭae fuare loia aguar, ou shomoy zinnate tare maṭit falaia zatia dorlo, he hutia saṭiani lagailo. Teu Isae zinnatre damki dila, tain ou fuare bala ḳoria tar bafor ato shomzai dila.
43 Allar kudroti lila-ḳela dekia hoḳol manush taijjub oigela.
Dusrabar tan moutor agam ḳobor
Isar keramoti kam-ḳaz dekia hokkole taijjub bonia sinta ḳorra, ou shomoy tain sahabi oḳolre ḳoila,
44 “Amar ḳota ḳanain tumra mon dia huno, ami bin-Adomre to manshor ato dorai deoa oibo.”
45 Sahabi oḳole i mator kunu mani buzla na. Allae tarar gese ikan gaib raḳla, zate tara na buzoin. Ar ou befare Isare-o kunta zikaite tarar shaosh oilo na.
Boṛo ḳe?
46 Sahabi oḳlor maze ḳe hoḳol taki boṛo, ota loia tara torka-torki korra,
47 ermaze Isae tarar dilor bab buzilila. Tain eḳ nabalik huruttare ḳandat ania ḳoila,
48 “Ze zone amar lagi ou huruttar laḳan kunu sabalre kobul ḳore, he amare-u kobul ḳore. Ar amare ze kobul ḳore, he ḳali amare nae, amare zein bezisoin tanre-o kobul ḳorlo. Tumrar maze ze zon hoḳol taki huru, he-u hoḳol taki boṛo.”
49 Bade sahabi Hannane ḳoila, “Huzur, amra deḳlam afnar nam loia eḳzone but saṛar. Dekia amra tare mana ḳorsi, he to amrar torikar nae.”
50 Isae tanre ḳoila, “Ar mana ḳorio na, ze tumrar bifokke nae, he to fokke-u ase.”
Zeruzalem zaoar fote Hozrot Isa (9:51–19:27)
Hozrot Isa Zeruzalemor bae roana
51 Isae behesto toshrif nibar din gonaia ailo, ou tain Zeruzalemo zaita ḳori niot ḳorla.
52 Tan age oia ḳobria oḳol faṭaila. Tara age gia hoḳolta zuit-zait ḳorar kiale Shomoria zatir ek gaut gia hamaila.
53 Oile hi gaur manshe zebla hunla, Isa Zeruzalem zaita, hunia tara tanre asroy dilo na.
54 Erdae tan sahabi Iakub ar Hannane ḳoila, “Huzur, Ilias nobir laḳan amra-o oḳon aroz ḳortam ni, asmani aguin lamia otare binash ḳorilauk?”
55 Isae tarar bae firia damki dia ḳoila, “Tumra zano na ni tumra kun laḳan ruhur goṛa? Amare kunu beza oise ni manshor binash ḳortam? Amare to beza oise manshor zan basaitam.”
56 Oḳan ḳoia era arok gaut gelagi.
57 Tara zebla fotedi zaira, ou shomoy eḳ beṭa aia Isare ḳoilo, “Sab, afne zeḳano zaiba, ami-o afnar loge hono zaimu.”
58 Isae tare ḳoila, “Babare, hialor gat ase, fakintor bada ase, oile ami bin-Adomor mata guzar kunu ṭai nai.”
59 Bade Isae aroḳzonre deḳla, dekia tare ḳoila, “Oba, amar loge solo.” He zuaf dilo, “Huzur, amar bafor moutor bade tanre maṭi dia harle ami aimu.”
60 Isae tare ḳoila, “Mora oḳole tarar morare maṭi deuk, tumi aia Allar bashshair daot deo.”
61 Aro eḳzone ḳoilo, “Huzur, ami afnar loge zaimu, te amar baṛit gia bidae loia ai.”
62 Isae tare ḳoila, “Langolor kuṭit doria zegue ḳoredi firia sae, he Allar bashshair laḳ nae.”