10
O RAJ anela pale peskre manušen
Mangen le RAJES, hoj te del o brišind jarone!
O RAJ kerel o chmari la burkakre
a bičhavel baro brišind savorenge,
hoj te barol e čar pro maľi.
Se o modli den o diline radi,
o vražňika dikhen o klamišagoskre viďeňja,
vakeren o falošna sune
a lengro poťešeňje nane pre ňisoste.
Vašoda o manuša bludzinen sar o bakrore,
hine strapimen, bo nane len pasťjeris.
 
O RAJ phenel: „Miri choľi labol pro pasťjera
a marava le vodcen.
Vašoda pes o Nekzoraleder RAJ starinela pal peskro stados,
pal o manuša andre Judsko;
kerela lendar peskro zoralo graj andro mariben.
Le kmeňostar Juda ela o hlavno bar,
ela lestar o koľikos pro stanos,
ela lestar o lukos pro mariben
a lestar avela dojekh vladcas.
Ena sar o zorale murša andro mariben;
zašľapinena le ňeprijaťeľen andre čik pro uľici.
Marena pes, bo o RAJ hino lenca,
a anena pre ladž le ňeprijaťeľengre jazdcen pro graja.
Zoraľarava o kraľišagos le Judaskro
a zachraňinava o kher le Jozefoskro.
Anava len pale, bo som ke lende jileskro;
ena, sar te len šoha na odčhiďomas,
bo me som o RAJ, lengro Del,
a me lenge odphenava pro modľitbi!
O Efrajimčana ena sar o zorale murša,
o jilo lenge radisaľola sar la moľatar.
Lengre čhave oda dikhena a thovena baripen,
lengro jilo radisaľola andro RAJ.
Piskinava pre lende a skidava len upre,
bo len cinďom avri;
ena ajci but, keci sas varekana.
Kajte len roztradňom maškar o narodi,
leperena peske pre ma andre ola phuva, so hine dur;
the on the lengre čhave predživena
a avena pale khere.
10 Anava len pale andral o Egipt
a skidava len upre andral e Asirija;
anava len andre phuv Gilead the Libanon,
no na ela prekal lende dos than.
11 Me, o RAJ, predžava prekal o moros le pharipnaskro,
marava le vlnen andro moros
a savoro paňi andro Nil šučola avri.
O baripen la Asirijakro ela pokorimen
a o žezlos le Egiptoskro našľola.
12 Me, o RAJ, len dava zor
a andre miro nav dživena andro smirom,“
phenel o RAJ.