O Žalmos 88
E giľi. Le Korachengro žalmos. Oleske, ko ľidžal o bašaviben pro giľavipen. Pal o machalat leannot*. O maskil le Hemanoskro le Ezrachitaskro.
RAJA, Devla, Spasiťeľina miro,
dživese ke tute vičinav,
rači avav ke tute.
Mi džal miri modľitba dži paš tu;
visar tiro kan pre miro roviben!
 
Miri duša hiňi pherdžarďi le trapišagoha,
miro dživipen hin imar dži paš o Šeol.
Som rachimen maškar ola,
ko džan tele andro hrobos;
som sar murš bi e zor.
Som čhido maškar o mule,
maškar o murdarde, save pašľon andro hrobos,
pre save tuke imar na lepereha,
save hine avricirdle andral tiro vast.
 
Čhiďal man tele andre nekbareder jama,
andre nekkaleder chev.
Bešľa pre ma tiri choľi,
začhiďal man tire vlnenca.
Iľal mange mire lačhe prijaťeľen;
kerďal, hoj lenge te džungľuvav.
Phandlo som andre a našťi man dochudav avri;
10 o jakha mange slabisaľon le pharipnastar.
 
RAJEJA, sako džives ke tu vičinav,
mire vasta ke tu nacirdav.
11 Či kereha o zazraki prekal o mule?
Či ušťena o mule, hoj tut te lašaren?
12 Vakerel pes andro hrobos pal tiro verno kamiben
a andro than le meribnaskro pal tiri vernosť?
13 Džanel pes andro kaľipen pal tire zazraki?
Džanel pes pal tiro spravodľišagos andre phuv,
kaj hine o manuša, pre save pes bisterďa?
 
14 Ale me vičinav ke tute, RAJEJA,
hoj mange te pomožines;
sig tosara miri modľitba džal ke tu.
15 Soske man odčhives, RAJEJA?
Soske mange garuves tiro muj?
 
16 Terňipnastar cerpinav
a som pašes paš o meriben;
bo zľidžav tire phare tresti
a imar na džanav aňi so te kerel.
17 Tiri bari choľi pregeľa prekal ma;
tire strašna rani man zňičinde.
18 Začhiven man sako džives sar e potopa
a rozthoven pes pašal ma pal dojekh sera.
19 Iľal mandar savore prijaťeľen the suseden;
o kaľipen ačhiľa miro nekpašeder kamaratos.
* O Žalmos 88:1 88,1 Oda šaj el o lavutariko lav. O Žalmos 88:1 88,1 Oda šaj el: goďaver sikaviben O Žalmos 88:12 88,12 E hebrejiko čhib: Abaddon