14
E goďaver džuvľi budinel peskro kher,
ale e diliňi les korkori čhivel tele peskre vastenca.
Kas hin e sveto dar anglo RAJ, dživel pačivalones,
no kas hin previsarde droma, dikhel les tele.
O vakeriben le dilineskro hin e paca pre leskro dumo,
ale o goďaver hino chraňimen peskre lavenca.
Te nane le manušes voli, nane ňič andro žľabi,
ale le voloskri zor leske anel but uľipen.
O pačivalo švedkos na klaminel,
no o falošno rozľidžal o klamišagos.
Ko asal le goďaveripnastar, šoha les na arakhela,
ale oda, ko hino goďaver, lokes sikľol.
Dža het le diline muršestar,
bo nane les so tut te sikavel.
O goďaver manuš džanel, so te kerel a so na,
ale o dilino peha thovel avri, bo peske ča gondoľinel, hoj džanel.
O diline peske asan, sar keren o binos,
ale le Devleske hin pre dzeka ola, ko keren, so hin čačo.
10 Sako džanel, so les hin andro jilo, či o pharipen vaj o radišagos;
a ňiko aver na džanel, sar pes šunel.
11 O kher le nalačhengro ela zňičimen,
ale o stanos le lačhengro, kvitňisaľola.
12 Varesavo drom pes dičhol le manušeske lačho,
no pro koňec ľidžal andro meriben.
13 Varekana o asaben garuvel e dukh,
ale sar o radišagos preačhel, ačhel o pharipen.
14 O nalačho manuš chala oda nalačho, so kerel,
ale oda, ko kerel o lačho, čaľola buter.
15 O nagoďaver pačal savoreske,
ale o goďaver peske rozgondoľinel peskre kroki.
16 O goďaver pes daral a džal het le nalačhipnastar,
ale o dilino olestar na ačhel a sig kerel o veci.
17 Ko sig choľisaľol, kerel diline veci,
a o manuša našťi avri ačhena le vibitones.
18 Le nagoďaverenge ačhela o diliňipen,
ale o goďaver ena koruňimen le prindžaripnaha.
19 O nalačhe manuša banďona tele anglo lačhe
a o bijedevleskre banďona anglo brani le čačipnaskerengre.
20 Ňiko na kamel le čore manušes, aňi leskre susedi,
ale le barvales hin pherdo prijaťeľa.
21 Binos hin te dikhel tele le čores,
no požehňimen hin oda, ko le čoreske presikavel o lačhipen.
22 Či na bludzinen ola, ko gondoľinen te kerel o nalačho?
Ale ola, ko kamen te kerel o lačho, arakhena o jileskeriben the o pačivaľiben.
23 Dojekha phara bučatar tut ela chasna,
ale te ča vakeres a ňič na keres, ačheha čoro.
24 E koruna le goďaverengri hin lengro barvaľipen,
ale le dilinen hin pro šero diliňipen.
25 Oda švedkos, savo vakerel o čačipen, zachraňinel o dživipena,
ale oda, ko klaminel, thovel avri le manušenca.
26 Kas hin e sveto dar anglo RAJ, oles hin e zoraľi istota,
the leskre čhave hine tel e ochrana.
27 E sveto dar anglo RAJ hin o prameňis le dživipnaskro,
le manušes lel avri andral o pasci le meribnaskre.
28 Le kraľiskri slava hin andro but nipi,
ale bijal lende nane ňič.
29 O manuš, savo na choľisaľol sig, hino igen goďaver,
no oda, ko sig choľisaľol, sikavel peskro diliňipen.
30 O smirom andro jilo hin sasťipen prekal o ťelos,
ale e žjarlivosť hin sar o hňisos andro kokala.
31 Ko namištes kerel le čore manušeha, tele dikhel le Devles, savo les kerďa,
ale oda, ko le čoreske presikavel o lačhipen, del pačiv le Devles.
32 O nalačhe manuša zňičinen pes korkoren ole nalačhe vecenca, so keren,
ale le lačhe manušen chraňinen o pačivaľiben the o čačipen.
33 Andro jilo le goďavereske bešel o goďaveripen,
ale o diline manuša na džanen ňič pal o goďaveripen.
34 O spravodľišagos hazdel upre o narodos,
ale o binos hin pre ladž le narodenge.
35 Le kraľiske hino pre dzeka o goďaver sluhas,
ale pre oda sluhas, savo kerel ladž, ela choľamen.