20
Pal o robotňika andre viňica
„Bo o ňeboskro kraľišagos hino sar jekh chulaj, savo geľa sig tosara avri, hoj te lel le robotňiken andre peskri viňica. Dovakerďa pes le robotňikenca, hoj len dela jekh rupuňi minca* pro džives, a bičhaďa len andre peskri viňica.
Sar geľa avri vaj eňa orendar, dikhľa avre dženen, hoj ňič na keren a ačhen pro pľacos. The lenge phenďa: ‚Džan the tumen andre viňica a počinava tumen avke, sar kampel.‘ A on gele.
Pale geľa avri vaj dešuduj (12) orendar the trin orendar a vičinďa avre robotňiken. Paľis geľa avri vaj pandž orendar a arakhľa avre dženen te ačhel ča avke a phučľa lendar: ‚Soske kade ačhen calo džives a ňič na keren?‘
Phende leske: ‚Bo ňiko amen na iľa andre buči.‘
Phenďa lenge: ‚Džan the tumen andre viňica te kerel buči.‘
Sar zaračiľa, phenďa o raj la viňicakro peskre spravcaske: ‚Vičin le robotňiken a počin lenge.‘ Chude le poslednonendar dži o ešebna.
Sar avle ola, ko sas ile andre buči vaj pandž orendar, chudle po jekh rupuňi minca. 10 Paľis avle ola ešebna a gondoľinenas peske, hoj chudena buter, ale the on chudle po jekh minca. 11 Sar ile, dudrinenas pro chulaj 12 a vakerenas: ‚Amen pes trapinahas calo džives pro kham, ale kala posledna kerenas buči ča jekh ora a počinďal len avke sar amen!‘
13 Ale ov odphenďa jekheske lendar: ‚Prijaťeľina, na som ke tu ňespravedľivo! Či tut manca na dovakerďal pre jekh rupuňi minca? 14 Le oda, so hin tiro, a dža! No me kamav kale poslednones te del avke sar tut. 15 Abo našťi kerav mireha oda, so me kamav? Dikhes pre mande namištes vaš oda, hoj som lačho?‘
16 Avke ena o posledna ešebna a o ešebna posledna.“
O Ježiš phenel avri pal peskro cerpišagos
17 Sar o Ježiš džalas upre andro Jeruzalem, iľa peske pre sera ole dešuduje učeňiken a pal o drom lenge vakerelas: 18 „Šunen: Džas upre andro Jeruzalem a o Čhavo le Manušeskro ela avridino le nekbaredere rašajenge the le zakoňikenge a odsudzinena les pro meriben. 19 Dena les le pohanenge, hoj lestar te asan a hoj les te zbičinen the te ukrižinen; ale pro trito džives ušťela andral o meriben.“
Pal o thana paš le Ježišoskro tronos
20 Akor avľa e daj le Zebedeoskre čhavengri ko Ježiš peskre čhavenca, banďolas anglal leste a mangelas lestar vareso.
21 Ov latar phučľa: „So kames?“
Oj phenďa: „Phen, hoj kala mire duj čhave te bešen jekh pal tiri čači sera a dujto pal aver andre tiro kraľišagos.“
22 O Ježiš lake odphenďa: „Na džanen, so mangen. Či šaj pijen odi kuči, savi me pijava?“ [„A či šaj aven bolde ole boľipnaha, saveha me som boldo?“]
Odphende leske: „Šaj.“
23 Ov lenge phenďa: „Čačes pijena odi kuči, so me pijav. [The ole boľipnaha, saveha som me boldo, the tumen avena bolde.] Ale hoj te bešen pal miri čači the baľogňi sera, oda nane miri veca. Ola thana chudena ola, prekal kaste len miro Dad pripravinďa.“
24 Sar oda šunde okla deš učeňika, rušle pre ola duj phrala. 25 Ale o Ježiš peske len vičinďa a phenďa: „Džanen, hoj o vladara ľidžan le naroden zoraha a o bare raja trapinen le nipen. 26 Ale maškar tumende oda avke našťi avel! Oda, ko kamel te avel bareder, mušinel te avel tumaro sluhas. 27 Oda, ko kamel te avel ešebno, mušinel te služinel savorenge. 28 Bo aňi o Čhavo le Manušeskro na avľa, hoj leske te služinen, ale hoj ov te služinel a te počinel peskre dživipnaha vaš o but manuša.“
O Ježiš sasťarel duje koren paš o Jericho
29 Sar avelas avri andral o Jericho, džanas pal leste igen but nipi. 30 A paš o drom bešenas duj kore manuša. Sar šunde, hoj odarik džal o Ježiš, vičinde: „Rajeja, Čhavo le Davidoskro, av ke amende jileskro!“
31 Ale o nipi lenge phenenas, hoj te čhiten, no on mek zoraleder vičinenas: „Av ke amende jileskro, Rajeja, Čhavo le Davidoskro!“
32 O Ježiš zaačhiľa, vičinďa len a phučľa: „So kamen, hoj tumenge te kerav?“
33 On leske phende: „Rajeja, hoj pes te phundraven amare jakha.“
34 Le Ježišoske sas pharo vaš lenge a chudňa pes lengre jakhendar. A on takoj chudle te dikhel a džanas pal leste.
* 20:2 20,2 jekh denaris