22
Ko šaj chal le obetendar
O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen le Aronoske the leskre čhavenge, hoj te keren pačivales le svete darenca, save o Izraeliti odďelinde prekal mande, a te na keren ladž mire svete naveske. Me som o RAJ.
Phen lenge: ‚Prekal savore pokoleňja, so avena, te vareko tumare potomkendar geľahas paš ola sveta veci, save o Izraeliti odďelinde prekal o RAJ, a uľahas nažužo, kajso manuš pes mušinel te tradel het pašal miro muj. Me som o RAJ.
Te varekas andral o potomstvos le Aronoskro uľahas o nasvaľiben pre cipa abo lestar geľahas o vitok, našťi chal le svete obetendar, medik pes na obžužarela. Ela nažužo the akor, te pes chudňahas varesave vecendar, save sas meľarde andre le mule manušestar, abo te lestar geľahas avri o semenos. Meľarďahas pes andre the akor, te pes chudňahas varesave džvirostar, so pes cirdel pal e phuv, abo varekastar, kastar pes šaj meľarďahas andre varesave nažužipnaha. Oda rašaj, ko pes chudňahas varesostar kajsestar, ela dži rači nažužo a ča te pes calo lanďarela andro paňi, šaj chal le svete obetendar. Sar zadžala o kham, ela žužo a paľis šaj chala le svete obetendar, bo oda hin leskro chaben. Našťi chal le džviros, savo murdaľiľa abo sas čhingerdo avre džvirostar; oleha pes meľarďahas andre. Me som o RAJ.
Savore rašaja mi doľikeren miro prikazis, hoj pre peste te na anen varesavo binos a te na meren vašoda, hoj na kerenas pal oda. Me som o RAJ, savo lendar kerel sveta.
10 Oda manuš, savo nane rašaj, našťi chal le svete obetendar; našťi lendar chal aňi oda, ko avľa te presovel ko rašaj, aňi oda, kas iľa o rašaj andre buči. 11 Ale te o rašaj varekas cinela otrokoske, oda manuš šaj olestar chal. Leskre chabenestar šaj chan savore, ko uľile andre leskro kher. 12 Te le rašaskri čhaj geľa romeste vaš o murš, savo nane rašaj, našťi chal le svete obetendar. 13 Ale te le rašaskri čhaj ačhela vdova abo te la mukela o rom a na ela la čhave, a avela pale te bešel andro kher peskre dadeskro, avke sar bešelas, sar sas terňi, šaj chal le dadeskre chabenestar. Ale ňiko cudzo našťi leskre chabenestar chal.
14 Te vareko chaľahas le svete obetendar, ale na džanelas olestar, dela pale le rašaske ola obetakre dari a paš oda mek dothovela biš (20) percent. 15 O rašaja našťi domuken, hoj vareko te meľarel o sveta obeti, save o Izraeliti anen le RAJESKE, 16 bo te oda kerdehas, andehas e vina pre ola, ko chalehas le svete obetendar. Me som o RAJ, savo len pošvecinel.‘ “
Te anel o obeti bi e chiba
17 O RAJ phenďa le Mojžišoske: 18 „Phen le Aronoske, leskre čhavenge the savore Izraelitenge kada: ‚Te vareko tumendar – či oda ela o Izraelitas abo o cudzincos, savo bešel andro Izrael – anela peskri obeta sar e labarďi obeta le RAJESKE, či oda ela o daros, pal savo diňa lav, abo o daros, so del korkoro pestar, 19 mušinel te anel le samcos bi e chiba le dobitkostar vaj le bakrendar abo le kozendar, hoj o RAJ oda te prilel. 20 Ma obetinen ňisave džviros, saves hin varesavi chiba, bo oleha na arakhena milosť andre jakha le RAJESKRE. 21 Te vareko anel e smiromoskri obeta le dobitkostar abo le bakrendar le RAJESKE, hoj te doľikerel peskro lav, savo diňa, abo te odi obeta del korkoro pestar, o džviros mušinel te el bi e chiba, hoj o RAJ les te prilel. 22 Le RAJESKE našťi anen ňisave džviros, so hino koro, bango, geralo, phage labenca, chrastenca abo hňisave phumenca. Kajse džviros na anena pro oltaris le RAJESKE pre jagaľi obeta. 23 Pre obeta, so o manuš del korkoro pestar, šaj anen le bikos abo le bakres, saves hin jekh pindro cikneder abo bareder. Ale pre odi obeta, so diňan lav le RAJES, našťi, bo kajso džviros o RAJ na prilela. 24 Ma obetinen le RAJESKE ňisave džviros, saves hin odčhimen, pripučimen, prečhimen abo prikikidlo semeňikos. Kada našťi keren andre tumari phuv. 25 Ma prilen le cudzincostar ňisave kajse džviros, hoj les te obetinen sar o chaben tumare Devleskro. Le džviros hin chiba a na ela le RAJESKE pre dzeka.‘ “
26 O RAJ phenďa le Mojžišoske: 27 „Te varekaske uľola gurumňori, bakroro abo cikňi kozica, mi ačhel efta džives paš peskri daj a paloda pes šaj prilel oda džvirocis pre jagaľi obeta le RAJESKE. 28 Ma murdaren andre oda jekh džives la gurumňa abo la ovečka lakre ciknoreha. 29 Te anena le RAJESKE e paľikeribnaskri obeta, anen la avke, hoj o RAJ tumen te prilel. 30 Mušinen la te chal andre oda džives, sar sas obetimen. Ma muken latar ňič dži tosara. Me som o RAJ.
 
31 Doľikeren mire prikazi a dživen pal lende. Me som o RAJ. 32 Ma keren ladž mire svete naveske, hoj te avav lašardo sar sveto maškar o Izraeliti. Me som o RAJ, savo tumendar kerel sveta. 33 Iľom tumen avri andral o Egipt, hoj te avav tumaro Del. Me som o RAJ.“