15
O Azarijah kraľinel upral e Judsko
Andro bišueftato (27.) berš, sar kraľinelas o Jarobeam andro Izrael, andre Judsko ačhiľa kraľiske o Azarijah*, o čhavo le Amacijoskro. Sas leske dešušov (16) berš, sar ačhiľa kraľiske, a penda the duj (52) berš kraľinelas andro Jeruzalem. Leskri daj sas e Jecholija andral o Jeruzalem. O Azarijah kerelas oda, so sas le RAJESKE pre dzeka, avke sar leskro dad o Amacijah. Ale o thana, kaj lašarenas le modlen, na sas zňičimen, a o manuša pre lende mek furt obetinenas a labarenas o kaďidlos.
Paľis o RAJ le Azarijah avke dukhaďa le nasvaľibnaha, hoj sas malomocno dži andre oda džives, medik na muľa. Ov bešelas korkoro andre jekh kher, vašoda leskro čhavo o Jotam sas ačhado upral o palacis a ľidžalas le manušen andre odi phuv.
Savore aver veci, so kerďa o Azarijah, hin pisimen andro Zvitkos le judske kraľengro. Sar o Azarijah muľa, parunde les paš leskre phure dada andro Foros le Davidoskro. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Jotam.
O Zechariah kraľinel upral o Izrael
Sar kraľinelas andre Judsko o Azarijah tranda the ochto (38) berš, ačhiľa kraľiske upral o Izrael o Zecharijah, o čhavo le Jarobeamoskro. Ov kraľinelas andro foros Samarija šov čhon. Kerelas oda, so na sas le RAJESKE pre dzeka, avke sar the leskre dada a na preačhelas te kerel ola bini, so kerelas o Jeroboam, le Nebatoskro čhavo, savo cirdňa le Izrael andro binos.
10 O Šalum, le Jabešoskro čhavo, pes počoral dovakerďa pro Zechariah a murdarďa les anglo manuša. Avke ov pal leste ačhiľa kraľiske. 11 Savore aver veci, so kerďa o Zecharijah, hin pisimen andro Zvitkos le izraelike kraľengro. 12 Avke le RAJESKRO lav, so phenďa pal o kraľis Jehu, pes the ačhiľa: „Tire čhave bešena pro izraeliko tronos dži andro štarto pokoleňje.“
O Šalum kraľinel upral o Izrael
13 Sar andre Judsko kraľinelas o Uziaš tranda the eňa (39) berš, andro Izrael ačhiľa kraľiske o Šalum, le Jabešoskro čhavo, a kraľinelas andro foros Samarija jekh čhon. 14 Paľis o Menachem, le Gadioskro čhavo, geľa andral e Tirca andre Samarija, murdarďa le Šalum a ačhiľa pal leste kraľiske.
15 Savore aver veci, so kerďa o Šalum, the sar kerďa e vzbura, hin pisimen andro Zvitkos le izraelike kraľengro.
16 Andre oda časos, sar o Menachem džalas andral e Tirca, zňičinďa o foros Tapuach the o gava pašal, bo ola manuša na kamle te phundravel o foroskre brani. Avke murdarďa savoren andro Tapuach a le khabne džuvľen rozčhingerďa.
O Menachem kraľinel upral o Izrael
17 Sar andre Judsko kraľinelas o Uziaš tranda the eňa (39) berš, andro Izrael ačhiľa kraľiske o Menachem, le Gadioskro čhavo. Kraľinelas deš berš andro foros Samarija. 18 Ov kerelas oda, so na sas le RAJESKE pre dzeka, a medik kraľinelas, na preačhelas te kerel ola bini, so kerelas o Jeroboam, le Nebatoskro čhavo, savo cirdňa le Izrael andro binos.
19 Sar avľa andro Izrael o asiriko kraľis Tiglat-Pileser, o Menachem les diňa tranda the štar (34) toni rup, hoj leske te pomožinel zoraleder te doľikerel o kraľišagos. 20 Avke o Menachem ispidelas pro barvale Izraeliti, hoj dojekh lendar te počinel penda (50) rupune, a diňa oda le asirike kraľiske. Paľis o asiriko kraľis geľa het andral odi phuv.
21 Savore aver veci, so kerďa o Menachem, hin pisimen andro Zvitkos le izraelike kraľengro. 22 Sar o Menachem muľa, ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Pekachiah.
O Pekachiah kraľinel upral o Izrael
23 Sar andre Judsko kraľinelas penda (50) berš o Azarijah, andre Samarija pro duj berš ačhiľa kraľiske upral o Izrael o Pekachiah, le Menachemoskro čhavo. 24 Ov kerelas oda, so na sas le RAJESKE pre dzeka, avke sar the leskre dada a na preačhelas te kerel ola bini, so kerelas o Jeroboam, le Nebatoskro čhavo, savo cirdňa le Izrael andro binos. 25 O Pekach, le Remalijoskro čhavo, pes počoral dovakerďa le penda (50) muršenca andral o Gilead pro Pekachiah a murdarďa les andre palaciskri veža andre Samarija. Avke pal leste ačhiľa kraľiske.
26 Savore aver veci, so o Pekachiah kerďa, hin pisimen andro Zvitkos le izraelike kraľengro.
O Pekach kraľinel upral o Izrael
27 Sar imar andre Judsko kraľinelas o Azarijah penda the duj (52) berš, andro Izrael ačhiľa kraľiske o Pekach, le Remalijoskro čhavo. Ov kraľinelas andro foros Samarija biš (20) berš. 28 Kerelas oda, so na sas le RAJESKE pre dzeka, a na preačhelas te kerel ola bini, so kerelas o Jeroboam, le Nebatoskro čhavo, savo cirdňa le Izrael andro binos.
29 Sar sas andro Izrael kraľis o Pekach, avľa ode o asiriko kraľis Tiglat-Pileser a zaiľa peske o fori Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedeš the Chacor a o phuva Gilead the Galileja, oda hin caľi phuv Naftali. A le manušen odarik odľigenďa andre Asirija. 30 Andro bišto (20.) berš, sar kraľinelas le Uziašoskro čhavo Jotam, le Eloskro čhavo o Hošea pes vzburinďa pro Pekach a murdarďa les. Sar o Hošea les murdarďa, ačhiľa pal leste kraľiske.
31 Savore aver veci, so kerďa o Pekach, hin pisimen andro Zvitkos le izraelike kraľengro.
O Jotam kraľinel upral e Judsko
32 Sar andro Izrael kraľinelas o Pekach, le Remalijoskro čhavo, dujto berš, andre Judsko ačhiľa kraľiske o Jotam, le Uziašoskro čhavo. 33 Sas leske bišupandž (25) berš, sar ačhiľa kraľiske, a andro Jeruzalem kraľinelas dešušov berš. Leskri daj sas e Jeruša, le Cadokoskri čhaj. 34 O Jotam kerelas oda, so sas le RAJESKE pre dzeka, avke sar leskro dad o Uziaš. 35 Ale o thana, kaj lašarenas le modlen, na sas zňičimen a o manuša pre lende mek furt obetinenas a labarenas o kaďidlos. O Jotam ačhaďa the e Upruňi brana andro Chramos.
36 Savore aver veci, so kerďa o Jotam, hin pisimen andro Zvitkos le judske kraľengro. 37 Andre ola dživesa o RAJ ešebnovar bičhaďa pre Judsko le aramejike kraľis Recin the le izraelike kraľis Pekach. 38 Sar o Jotam muľa, parunde les paš leskre phure dada andro Foros le Davidoskro. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Achaz.
* 15:1 15,1 O kraľis Azarijah hin the o kraľis Uziaš. 15:19 15,19 Oda hin o Pul. 15:25 15,25 E hebrejiko čhib: the le Argoboha the le Arjoha.