10
Pal o modli
Manušale le Izraeloskre, šunen, so tumenge phenel o RAJ: Kada phenel o RAJ:
„Ma sikľon o droma avre narodendar
a ma predaran le znameňjendar pro ňebos,
kajte lendar aver narodi daran.
Se o modli le narodengre nane pre ňisoste;
čhinel pes tele o stromos andro veš
a o šikovno majstros lestar kerel e modla.
Thovel upre o somnakune the rupune ozdobi;
marel andre le čokanoha o lecegi,
hoj te na visaľol avri.
Lengre modli hine sar o strašjakos pre ogurkengri maľa;
našťi vakeren a mušinen len te ľidžal, bo na phiren.
Ma daran lendar, bo našťi ubľižinen
a aňi našťi keren vareso lačho.“
 
Me phenďom:
„Ňiko nane sar sal tu, RAJEJA,
tu sal baro; igen bari zor hin andre tiro nav.
Ko pes tutar na daranďiľahas, Kraľina le narodengro?
He, tutar pes kampel te daral,
bo ňiko nane ajso sar tu
maškar savore goďaver vodci le narodengre
aňi andre savore lengre kraľišagi.
Savore manuša ole narodengre hine diline a nagoďaver.
So šaj sikľon le kaštune modlendar?
Lengre modli hine obthode le rupoha andral o Taršiš
the le somnakaha andral o Ufaz,
savoro oda hin e buči le majstrengri;
hine urde andro lole the fijalova gada,
so hine side le šikovne umelcendar.
10 Ale o RAJ hino jekh čačikano Del;
ov hino džido Del a večno kraľis.
Leskra choľatar izdral e phuv,
o narodi na birinena te zľidžal leskri choľi.
11 Phenen lenge kada: ‚Ola devla, so na stvorinde o ňebos the e phuv, našľona pal e phuv the telal o ňebos.‘
12 Ale o RAJ kerďa e phuv peskra zoraha;
peskra bara goďaha stvorinďa e phuv
a nacirdňa o ňebos.
13 Sar leskro hangos herminel,
hučinen o paňa pro ňebos;
pal o agor la phuvakro anel o chmari.
Bičhavel o bleski le brišindeha
a andral peskre skladi mukel avri e balvaj.
14 Savore kala modlara hine diline the bi e goďi.
Sako, ko kerel o modli, pes ladžala,
bo leskre modli hine o klamišagos
a nane andre lende o dichos.
15 O modli na mon ňič a hine pro asaben;
sar avela lengro sudos, ena zňičimen.
16 Ale o Del le Jakoboskro nane ajso sar ola modli.
Ov hino Stvoriťeľis savoreske
a o Izrael hine leskre manuša,
leskro nav hin o Nekzoraleder RAJ.“
O sudos avel
17 Tu, so bešes andro obkľučimen foros,
ker tuke tire veci, hoj te omukes o foros.
18 Bo kada phenel o RAJ:
„Akana čhivava avri olen, ko bešen andre kadi phuv,
domukava pre lende o pharipen,
hoj oda te šunen.“
 
19 O manuša andral o Jeruzalem phenen:
„Vigos amenge, bo sam zraňimen,
amari rana hiňi igen dukhaďi.“
 
Me phenďom:
„Kada hin miro nasvaľiben, mušinav oda te zľidžal.
20 Miro stanos hino zňičimen;
savore lani hine čhingerde.
O čhave man omukle a imar nane.
Nane ko mange pale te ačhavel o stanos
aňi te nacirdel o lepedi.
21 O pasťjera sas diline
a na rodenas le RAJES,
vašoda lenge ňič na avelas avri
a savore lengre stadi hine roztradle.
22 Šun! Avel varesavo hiros,
e bari vika la armadakri andral e severno phuv,
savi kerela le judske forendar e pušťa,
o kher prekal o šakali.“
E modľitba le Jeremijašiskri
23 „Me džanav, RAJEJA,
hoj o dživipen le manušengro nane andre lengre vasta,
hoj nane andre lengri zor te ľidžal peskre kroki.
24 Mar man, RAJEJA, ale na buter sar kampel,
na andre tiri choľi,
hoj man te na zňičines.
25 Čhiv avri tiri choľi pro narodi,
so tut na prindžaren,
the pro manuša,
so na lašaren tiro nav.
Bo on chanas tele le Jakoboskre manušen;
calkom amen chale tele
a zňičinde amari phuv.“