35
O radišagos le avricinde manušengro
Radisaľuv, pustaťino the šuki phuvije
thov baripen, pušťo a rozkvitňin sar e ruža!
E phuv kvitňisaľola a radisaľola;
khelela a thovela baripen.
E libanoňiko slava lake ela diňi,
o šukariben andral o Karmel the Šaron.
Dikhena e slava le RAJESKRI,
o šukariben amare Devleskro.
Podhazden o strapimen vasta
a zoraľaren o khoča, so poddžan!
Phenen olenge, ko pes daran andro jile:
„Aven zorale a ma daran tumen!
Dikhen, tumaro Del!
Avela la pomstaha the le Devleskre počiňibnaha.
Ov avela a zachraňinela tumen.“
 
Akor pes phundravena o jakha le korenge
a o kana le kašukenge.
Akor o bange chučkerena sar o jeleňis
a e čhib le ňeme manušeskri giľavela radišagostar.
Bo o paňi demela avri pre šuki phuv
a o jarki pre pušťa.
La jagaľa pošatar ačhela jazeros,
la avrišuka phuvatar o paňale prameňa;
pre oda than, kaj peske pašľonas o šakali,
barola avri e čar, e trsťina the o papirus.
 
Ela ode drom,
o drom, savo vičinena o Sveto drom,
pal savo o nažužo našťi predžala;
ela ča prekal o manuša le Devleskre,
pre oda drom aňi o dilino na našľola.
Na ela ode o ľevos,
na phirena odarik o dziva džviri,
ňisave pes ode na arakhena.
Ča o zachraňimen odarik phirena.
10 Ola, kas o RAJ zachraňinďa,
avena pale andro Jeruzalem
a giľavipnaha džana upre pro Sion.
O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna,
chudena te giľavel a te khelel radišagostar
a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.