3
O Haman kamel te murdarel le Židen
1 Paľis o kraľis Ahasver hazdňa upre le Haman, le Hamedatoskre čhas, savo sas Agagitos. Ačhaďa les pro nekbareder than upral savore raja andro peskro kraľišagos.
2 Savore uradňika, save sas andre dvora le kraľiskri, sar dikhenas le Haman, banďonas anglal leste, bo avke oda prikazinďa o kraľis. Ale o Mordekaj na kamelas te perel pro khoča aňi te banďol anglal leste.
3 Akor o uradňika le kraľiskre, save sas andre dvora, phučenas le Mordekajistar: „Tu soske na doľikeres o prikazis le kraľiskro?“
4 Dovakerenas leske sako džives, no ov len na šunelas, bo phenďa lenge, hoj hino Židos. Vašoda gele ko Haman a phende leske pal oda, bo kamle te dikhel, či leske oda predžala.
5 Sar o Haman dikhľa, hoj o Mordekaj čačes na perel pro khoča aňi na banďol anglal leste, igen pre leste choľisaľiľa.
6 A mek sar pes došunďa o Haman, andral savo narodos o Mordekaj hino, phenďa peske: „Na murdarava ča les, ale the calo leskro židoviko narodos, so dživen andre calo kraľišagos le Ahasveroskro.“
7 Andro dešudujto (12.) berš, sar kraľinelas o Ahasver, andro ešebno čhon Nisan losinenas anglo Haman, hoj pes te kidel avri o džives the o čhon, kana murdarena avri le Židen. No o losi, o purim, pele pro dešutrito (13.) džives andro dešudujto čhon Adar.
8 Akor o Haman phenďa le kraľiske: „Hin kade jekh narodos, so hine rozčhide maškar o narodi andral savore provinciji tire kraľišagoskre. Lengro zakonos hin aver sar o zakonos savore narodengro a na doľikeren le kraľiskro zakonos. Nane mištes prekal o kraľis oda te mukel ča avke.
9 Te pes oda le kraľiske dičhol mištes, mi del avri ajso zakonos, hoj dojekh Židos te el murdardo, a me tut dav lav, hoj počinava trin šel the saranda ezera (340 000) kili rup le uradňikenge, hoj oda te thoven andro pokladňici le kraľiskre.“
10 Sar šunďa o kraľis kala lava, iľa tele pal o angušt e angrusi a diňa le Hamanoske, le Hamedatoskre čhaske, le Židengre ňeprijaťeľiske.
11 Akor phenďa le Hamanoske: „Muk tuke tire love a dža. Ker ole narodoha, so ča tu kames.“
12 Pro dešutrito (13.) džives andro ešebno čhon peske vičinde le uradňiken, so pisinenas o zakoni. On pisinenas savoro, so o Haman lenge vakerelas, andre dojekh čhib the pisišagos prekal dojekh provincija. No pisinenas oda, so ov phenďa, savore vladarenge the le guvernerenge the le princenge andral ola provinciji. Savoro sas pisimen andro nav le kraľiskro le Ahasveroskro a sas oda zapečaťimen leskra angrusaha.
13 Ola ľila rozbičhavkerenas andre savore kraľiskre provinciji le sluhenca pro graja. Sas andre pisimen: „Andro dešudujto (12.) čhon, so hin Adar, pro dešutrito (13.) džives, murdaren avri tel jekh džives savore Židen, le ternen the le phuren, le džuvľen the le čhavoren, ňikas lendar ma muken te dživel. Len tumenge savoro, so hin le Židengro.“
14 Oda, so sas pisimen andro ľila, sas avridino sar zakonos prekal dojekh provincija, hoj olestar dojekh narodos te džanel a te pripravinel pes pre oda džives.
15 Soča avľa avri o zakonos andro kraľiko foros Šušan, o sluhi pro graja chudle takoj te rozľidžal ola ľila. Paľis o kraľis the o Haman peske bešle tele a chudle te pijel. Ale o manuša andre oda foros Šušan sas andre bari balamuta a na džanenas so te kerel.