35
O lav pro verchos Seir
Paľis ke ma avľa o lav le RAJESKRO: „Manušeja, visaľuv le mujeha ko verchos Seir andro Edom a prorokin pre leste. Phen leske: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, džav pre tute, verchona Seir, nacirdava pre tu miro vast a kerava tutar e zamukľi pušťa. Tire forendar kerava kopa bara a tutar ačhela zamuklo than. Akor sprindžareha, hoj me som o RAJ.
Vašoda, hoj imar čirlastar furt sal le Izraelitengro ňeprijaťeľis a diňal len te murdarel la šabľaha akor, sar pre lende avľa o baro pharipen, sar avľa lengro posledno trestos, vašoda, avke sar me dživav, phenel o RAJ, o Adonaj, dava tut te murdarel a na denašeha olestar. Vašoda, hoj kamehas o murdaripen, na denašeha le murdaripnaske. Le Edomoskre verchostar Seir kerava e zamukľi pušťa a murdarava avri dojekhes, ko odarik predžala abo avela pale. Tire verchi začhivava le mule ťelenca; ola, ko ena murdarde la šabľaha, učharena andre tire brehi the tire dolini. Zňičinava tut pro furt a andre tire fori imar ňiko na bešela. Akor sprindžareha, hoj me som o RAJ.
10 Tu phenďal: „Kala duj narodi, o Izrael the o Juda, peskre phuvenca ena mire a zalava len,“ kajte me o RAJ ode bešav. 11 Vašoda, avke sar me dživav, phenel o RAJ, o Adonaj, visarava tuke pale tiri choľi the tiri žjarlivosť, savaha našťi avri ačhehas mire manušen, a dava man lenge te sprindžarel, sar tut sudzinava. 12 Akor sprindžareha, hoj me o RAJ šunďom savoro tiro dopheňiben, sar vakerehas pro verchi le Izraeloskre: „Hine zamukle, hine mange dine, hoj len te chav tele.“ 13 Lašarehas tut pre ma, šmelones pre ma vakerehas a me oda šunďom. 14 Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Sar tutar kerava e zamukľi pušťa, calo svetos tuke radisaľola. 15 Avke sar tu radisaľohas, hoj sas zňičimen o ďeďictvos le Izraeloskro, avke tuha me kerava. Aveha zňičimen, verchona Seir, tu the calo Edom! Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “