11
O Pavol the o falošna apoštola
Šaj mek zľidžan man andre oda, hoj avava sikra nagoďaver? Mangav tumen, hoj te zľidžan! Bo mange pal tumende igen džal, avke sar the le Devleske. Mangaďom tumen jekhe muršeha, le Kristoha, a dava tumen leske sar žuža, pačivaľa čha. Ale darav man, hoj pes tumaro gondoľišagos te na visarel het le čačipnastar the le žužipnastar ko Kristus, avke sar o beng cirdňa pro binos la Eva peskre klamišagoha. Bo tumen šukares zľidžan te vareko avel ke tumende a zvestinel tumenge avre Ježiš, sar tumenge amen kazinahas, a prilen the avre duchos the aver evaňjelium sar oda, so priiľan amendar.
Me mange gondoľinav, hoj pal ola „bare apoštola“ ňisoha na som palal. Bo kajte na som avrisikado andro vakeriben, andro prindžaripen som. Se amen tumenge oda savoro sikaďam andre savoreste. Či so, kerďom binos, hoj man korkoro tele dikhavas a tumen upre hazdavas, oleha, hoj bi o počiňiben tumenge vakeravas o evaňjelium le Devleskro? Aver khangera občoravas, bo lavas lendar o počiňiben, hoj tumenge te služinav. The akor, sar somas ke tumende a chibaľinelas mange vareso, na somas ňikaske pre meň. Se te mange vareso chibaľinelas, pomožinenas mange o phrala, save avenas andral e Macedonija. Avke keravas, hoj tumen te na el manca ňisavo starišagos, a avke kamav dureder the te kerel. 10 Avke sar hin o čačipen le Kristoskro andre mande: Kada miro lašariben ňiko našťi ačhavela andro phuva la Achajakre! 11 Soske? Vaš oda, hoj tumen na kamav? O Del džanel, hoj tumen kamav.
12 No oda, so kerav, kerava dureder, hoj te musarav o lašariben ole „apoštolenge“, save kamen te sikavel, hoj hine ajse sar amen. 13 Bo on hine o falošna apoštola, klamišagoha keren buči a keren pestar apoštola le Kristoskre. 14 Na čudaľinas pes, se korkoro o satan pes prekerel pro aňjelos le švetloskro! 15 Vašoda nane oda bari veca, te pes leskre služobňika prekeren pro služobňika le čačipnaskre. Ale lengro koňec ela avke, sar peske zaslužinen.
O cerpišagi le Pavloskre
16 Pale phenav: Ňiko peske pal ma te na gondoľinel, hoj som nagoďaver. Ale te avke kerena, prilen man sar nagoďaverones, hoj man the me sikra te lašarav. 17 Oda, so phenav akana, na phenav le Rajestar, ale me man lašarav, sar o nagoďaver manuš. 18 Ale te pes but džene lašaren avke, sar andro svetos, the me man avke lašarava, 19 bo te san ajse goďaver, ta radišagoha zľidžan le nagoďaveren! 20 Se tumen zľidžan te tumendar vareko kerel otroken, te tumen vareko viužinel avri, te tumenca vareko thovel avri, te pes vareko ľidžal upre pre tumende a mek the oda, sar tumen vareko pal o muj demel. 21 Ladžaha phenav: Amen samas igen slaba oda te kerel tumenca!
Ale te pes vareko šaj lašarel, the me man šaj lašarav. Phenav oda sar nagoďaver: 22 On hine Hebreja? The me som. Hine Izraeliti? The me som. Hine o potomki le Abrahamoskre? The me som. 23 Hine o služobňika le Kristoskre? Phenav oda sar nagoďaver: Me meksa buter! Buter keravas buči sar on, buter somas andro berteni, buterval man marde a buterval somas pašes paš o meriben. 24 Le Židendar chudňom pandžvar le bičoha po tranda the eňa (39) rani, 25 trival man marde la pacaha a jekhvar andre mande čhivkerenas le barenca, hoj man te murdaren. Trival predžiďiľom oda, hoj e loďa rozpeľa a jekh džives the jekh rat somas andro paňi pro moros. 26 Somas furt pro droma, somas andre dar pro paňa, andre dar le zbujňikendar the andre dar mire manušendar – le Židendar – a the le avre narodendar. Somas andre dar andro foros, pre pušťa, andro moros a the maškar o falošna phrala. 27 Keravas phares buči a trapinavas man, buterval aňi na sovavas, somas bi o chaben the bi o paňi, but man poscinavas a somas andro šila the bi o gada. 28 Mek paš oda savoro, aňi na phenav pal o starišagi, so man hin sako džives pal savore khangera. 29 Vareko phenel, hoj hino slabo a me te na avav? Abo te vareko perel andro binos, mange oda te na avel pharo?
30 Te man mušinav te lašarel, me man lašarava mire slabišagoha. 31 O Del, o Dad le Ježišoskro Kristoskro – mi el požehňimen leskro nav pro furt – džanel, hoj na klaminav. 32 Sar somas andro foros Damašek, o guverneris, savo sas tel o kraľis Aretas, man kamľa te phandel andre a diňa te stražinel o brani le foroskre. 33 Ale varesave manuša man mukle le košariha prekal e oblaka tele le muroha a denašľom leske andral o vasta.