5
O halgatovos upral o Izrael
Šunen kada lav, manušale andral o Izrael!
Rovibnaskre halgatovoha tumenge giľavav:
„O Izrael, e pačivaľi čhaj, peľa
a imar buter na ušťela;
omukľi pašľol pre peskri phuv
a nane ko la te hazdel upre.“
Bo kada phenel o RAJ, o Adonaj:
„Ole foroske andral o Izrael,
so geľa andro mariben le ezeros slugaďenca,
ačhela ča šel;
ole foroske, so geľa le šel slugaďenca,
ačhela ča deš.“
Bo kada phenel o RAJ le manušenge andro Izrael:
„Roden man a dživena!
Ma roden avri o Betel,
ma džan andro Gilgal,
aňi ma predžan andre Beer-Šeba;
bo o Gilgal ela zailo
a le Betelostar na ela ňič.“
 
Roden le RAJES a dživena!
Bo sar na, avela sar jag pro kher le Jozefoskro;
zlabarela les
a imar ňiko našťi murdarela andre e jag andro Betel.
Vigos olenge, ko previsaren o čačipen pro sudos*
a o spravodľišagos čhiven pre phuv.
Ov stvorinel o čercheňa, o Plejadi the o Orion;
čerinel o kaľipen pro vidňišagos
a o džives kaľarel pre rat;
ov vičinel o paňa le moroskre
a čhivel len avri pre phuv –
leskro nav hin o RAJ.
Le zoralen zňičinel sig sar bleskos
a aravel tele lengro hrados.
 
10 O Izraeliti našťi avri ačhen oles,
ko lenge dovakerel pro sudos,
a džungľol lenge oda,
ko vakerel o čačipen.
11 Vašoda, bo uštaren pro čoro manuš
a občoraren les leskre zrnostar,
na bešena andre tumare barvale khera,
so tumenge ačhaďan,
a na pijena e mol andral tumare šukar viňici,
so tumenge sadzinďan.
12 Se me džanav, keci but nalačhipena kerďan
a save bare hine tumare bini:
Tumen trapinen le spravodľivones,
žadinen le manušendar o prepočiňiben
a pro sudos odčhiven le čoren.
13 Vašoda hino o goďaver akor čhit,
bo nane lačho časos.
Roden o lačho, a na o nalačho
14 Roden o lačho, a na o nalačho, hoj te dživen,
a akor o RAJ, o Nekzoraleder Del, ela tumenca,
avke sar oda tumen phenen.
15 Ma kamen o nalačho,
ale kamen o lačho;
anen pale o spravodľišagos pro sudos!
Ko džanel, či le RAJESKE, le Nekzoraleder Devleske,
na ela pharo vaš o manuša le Jozefoskre,
so mek dživen.
O Džives le RAJESKRO
16 Vašoda kada phenel o RAJ,
o Nekzoraleder Del, o Adonaj:
„Andre savore fori pro pľaci šunďola o roviben
a pre savore uľici vičinena:
‚Vigos, vigos amenge!‘
O roľňika ena vičimen te rovel
a o spevaka te giľavel o žaľakre giľa.
17 Oda roviben šunďola andre savore viňici,
bo predžava prekal tumende,“
phenel o RAJ.
18 Vigos olenge, ko peske mangen
o Džives le RAJESKRO!
Soske kamen o džives le RAJESKRO?
Oda džives ela o kaľipen, a na o švetlos!
19 Ela oda avke,
sar te vareko denašľahas le ľevoske
a arakhľahas pes le medvedziha!
Abo te avľahas khere
a oprinďahas pes pre fala
a danderďahas les o sap!
20 Andro Džives le RAJESKRO
ela kaľipen, a na o švetlos –
ela igen zamračimen, bi o sikra kham.
So o RAJ našťi avri ačhel
21 „Na kamav a našťi avri ačhav tumare inepi,
tumare zhromažďeňja mange nane pre dzeka!
22 Kajte mange anďanas o labarde the chabeneskre obeti,
me len na prilava;
a pre smiromoskri obeta tumare thule dobitkostar
aňi na dikhava.
23 Preačhen mange avke zorales te giľavel!
Na kamav te šunel tumaro bašaviben pre harfa.
24 Ale o čačipen pro sudos mi džal prudoha sar o paňi,
a o spravodľišagos sar e jarka,
so šoha na šučol avri!
 
25 Či mange anenas pre pušťa o obeti the o dari
tel o saranda berš, manušale andral o Izrael?
26 Tumen ľidžanas tumare modlen,
saven tumenge kerďan
– le Sikut, tumare kraľis,
the le Kijun, tumare čercheňakre devles.
27 Vašoda tumen ľidžava zailen andro Damašek,“
phenel o RAJ, saveskro nav hin o Nekzoraleder Del.
* 5:7 5,7 E hebrejiko čhib: ko previsaren o pravos pre palina 5:8 5,8 Avke pes vičinel jekh skupina čercheňa.