19
O Pavol andro Efezus
Sar o Apollo sas andro Korint, o Pavol phirelas pal o brehengre phuva a avľa andro Efezus. A ode arakhľa varesave učeňiken, savendar phučľa: „Chudňan le Svete Duchos, sar pačanďiľan?“
On leske odphende: „Mek aňi na šunďam, hoj hin Sveto Duchos.“
Avke lendar phučľa: „Ta akor, save boľipnaha san bolde?“
On odphende: „Le Janoskre boľipnaha.“
O Pavol phenďa: „O Jan bolelas vašoda, hoj pes o manuša te visaren le binendar, a phenelas lenge, hoj te pačan andre oda, ko avela pal leste, andro Ježiš Kristus.“ Sar oda šunde, dine pes te bolel andro nav le Rajeskro le Ježišoskro. A sar pre lende o Pavol thoďa o vasta, avľa pre lende o Sveto Duchos a chudle te vakerel andro aver čhiba a te prorokinel. Sas ode vaj dešuduj (12) murša.
O Pavol geľa andre sinagoga a vakerelas ode bi e dar vaj trin čhon. Vakerelas the sikavelas len pal o kraľišagos le Devleskro. Ale varesave džene pes na poddenas, na šunenas a namištes vakerenas pal o drom le Rajeskro anglo manuša, avke lendar o Pavol geľa het. Iľa peha le učeňiken a lenca vakerelas sako džives andre hala le Tiranoskri. 10 Ada ľikerďa duj berš a savore, so bešenas andre Azijsko provincija, o Židi the o Greki, šunde o lav le Rajeskro.
11 O Del kerelas bare zazraki prekal o vasta le Pavloskre. 12 Avke hoj mek až o khosne the o leketi, savenca pes chudenas le Pavlostar, anenas ko nasvale a o nasvaľibena lendar takoj džanas het a o nalačhe duchi lendar avenas avri.
Le Skevoskre čhave
13 Ale sas ode the varesave Židi, save phirenas foros forostar te tradel avri le duchen. On kamenas te tradel avri le nalačhe duchen andral o manuša andro nav le Rajeskro le Ježišoskro a phenenas: „Andro nav Ježiš, pal savo o Pavol vakerel, tumenge prikazinas: Džan avri!“ 14 Oda sas o efta čhave le Skevoskre, le židovike bare rašaskre, so oda kerenas. 15 Ale o nalačho duchos lenge odphenďa: „Le Ježiš prindžarav a the pal o Pavol džanav, ale ko san tumen?“ 16 Oda manuš, andre kaste sas o nalačho duchos, len chudňa a savoren ajci marďa, hoj lange the dukhade denašle andral oda kher.
17 A dodžanle pes pal oda savore Židi the Greki, so bešenas andro Efezus, a avľa pre savorende bari dar a chudle te bararel o nav le Rajeskro le Ježišoskro. 18 But džene olendar, so pačanďile, avle a viznavinenas a phenenas avri peskre bini, so kerenas. 19 A pherdo džene olendar, so čarinenas, anenas peskre kňižki a labarenas len anglal savorende. Sar zgende, keci monas ola kňižki, avle pre oda, hoj monas penda ezera (50 000) rupune. 20 Kavke zorales barolas o lav le Devleskro a zoraľolas.
E vzbura andro Efezus
21 Paloda, sar pes kala veci ačhile, phenďa peske o Pavol, hoj predžala e Macedonija the e Achaja a džala andro Jeruzalem. Phenďa peske: „Ačhava ode a paľis mušinav te džal te dikhel the o Rim.“ 22 A bičhaďa andre Macedonija duje peskre pomocňiken, le Timoteus the le Erastos. Ale ov mek ačhiľa sikra buter andre Azijsko provincija.
23 Andre ola dživesa pes o manuša andro Efezus chudle igen te vesekedinel vaš o drom le Rajeskro. 24 Bo varesavo zlatňikos, savo pes vičinelas Demetrios, kerelas o cikne rupune khangerora la devľiňake Dijanake a oleha delas peskre robotňikenge te zarodel but love. 25 Ov pes lenca zgeľa a the mek avre manušenca, save kerenas kale vecenca, a phenďa: „Muršale, tumen džanen, hoj kala bučaha peske zarodas but love. 26 A tumen dikhen a šunen, hoj kada Pavol na ča andro Efezus, ale maj pal caľi Azijsko provincija cirdňa upre but manušen a prevakerďa len. Ov phenel, hoj ola devla, saven o manuša keren peskre vastenca, nane devla. 27 Avke akana na hoj ča amari buči šaj našavas a polokes la ňikaske na kampela, ale mek the o chramos la bara devľiňakro la Dijanakro pes na ľikerela ňisoske a musarela pes e slava olake, kas lašarel caľi Azijsko provincija a the calo svetos.“
28 Sar oda šunde, avľa andre lende bari choľi a chudle zorales te vičinel: „Bari hiňi e Dijana andral o Efezus!“ 29 Pal calo foros kerenas bari vika a savoredžene jekhetane denašle andro ďivadlos. Cirdle pal peste the le Gajos the le Aristarchos, save sas Macedončana, a phirenas jekhetane le Pavloha. 30 O Pavol kamľa te džal maškar o manuša, ale o učeňika les na mukle. 31 A the varesave uradňika andral e Azija, save sas leskre prijaťeľa, bičhade ke leste a mangle les, hoj te na džal andro ďivadlos.
32 Avke sas, hoj dojekh dženo lendar vičinelas vareso aver, bo savoredžene sas sar diline a but džene lendar aňi na džanenas, soske pes ode zgele. 33 O Židi cirdle avri le nipendar le Alexander a ispidle les anglal. O Alexander kerďa le vasteha, hoj te čhiten, a kamľa te prevakerel ko manuša, hoj pes te braňinel. 34 Ale sar prindžarde, hoj hino Židos, chudle savoredžene jekhetane vaj duj ori te vičinel: „Bari hiňi e Dijana le Efežanengri!“
35 Sar o pisaris le foroskro zaačhaďa e vika le manušengri, phenďa lenge: „Muršale, Efežanale, sako džanel, hoj amaro foros Efezus stražinel o chramos la bara Dijanakro a the lakro obrazis, savo peľa tele andral o ňebos. 36 Vašoda, hoj kala veci našťi ňiko zaprinel, kampel tumenge te zaačhel, hoj te na keren varesavo diliňipen. 37 Bo tumen anďan kade kale muršen, ale on na vakerenas namištes pre tumari devľi. 38 Te hin le Demetrios the olen, ko hine leha, vareso pre varekaste, ta pre oda hin o foroskre sudi the o prokonzula. Ode šaj obviňinen jekh avres. 39 A te mek kamen vareso aver, mušinel pes oda te vakerel pro zakonno zhromažďeňje. 40 Bo mek amen šaj den andre vaš e vzbura, so pes adadžives kerďa. Se aňi na džanas te phenel, so pes ačhiľa.“ Pal ola lava rozmukľa le manušen.