2
Eu quero que saibam como estou trabalhando duro por vocês e também por todos em Laodiceia e, na verdade, por todos a quem eu não conheço pessoalmente, para que vocês se sintam encorajados. Que vocês estejam unidos pela força do amor, vivenciando o grande benefício de estarem completamente certos em seu entendimento, pois é isso que ganhamos, por meio do verdadeiro conhecimento de Deus. Que vocês conheçam o mistério revelado de Deus, que é Cristo! Pois nele, vocês podem descobrir toda a rica sabedoria e todo o conhecimento que vêm de Deus.
Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com histórias falsas.* Mesmo que eu não esteja fisicamente aí com vocês, eu estou em espírito. Estou feliz por ver como vocês se mantiveram unidos e como estão firmes em sua fé em Cristo. Da mesma maneira que aceitaram Cristo Jesus como Senhor, vão em frente e sigam-no; nele estejam enraizados e edificados. Que a sua fé nele continue a crescer forte, mantendo em seus corações tudo o que lhes foi ensinado, cheios de gratidão a Deus.
Tenham cuidado para que ninguém os escravize por meio de filosofias e ilusões sem valor, seguindo tradições humanas e conceitos deste mundo, em vez de seguirem a Cristo. Pois em Cristo, como ser humano, está presente a plenitude da natureza de Deus 10 e vocês se tornaram plenos nele. Ele é superior a qualquer governante ou autoridade.
11 Vocês foram “circuncidados” nele, mas não por mãos humanas. Vocês foram libertados da natureza humana pecadora pela “circuncisão” que Cristo realizou. 12 Vocês foram sepultados com ele no batismo e, depois, ressuscitaram com ele por acreditarem que Deus ressuscitou o seu Filho dos mortos. 13 E ainda que vocês estivessem espiritualmente mortos por causa dos seus pecados e não fossem fisicamente circuncidados, Deus os ressuscitou juntamente com o seu Filho querido. Ele perdoou todos os nossos pecados. 14 Ele apagou qualquer registro que houvesse de nossas dívidas, com os seus regulamentos, que nos era prejudicial. Ele tirou essa barreira§ ao pregá-la na cruz. 15 Ele nos livrou do poder de governantes e autoridades espirituais* e, ao revelar publicamente o que eles realmente eram, levou-os humilhados como seus prisioneiros em seu glorioso desfile de vitória.
16 Então, não deixem que ninguém os critique pelo que vocês comem ou bebem ou em relação a qualquer festa religiosa, ritual da lua nova ou sábados cerimoniais. 17 Pois isso tudo representa apenas uma sombra do que estava por vir, porque a realidade é Cristo. 18 Não deixem que ninguém tire de vocês o seu prêmio, ao insistir para que vocês exibam humildade ou adorem os anjos. Eles acham que são melhores do que todas as outras pessoas por causa das visões que eles dizem ter e se tornam ridiculamente vaidosos em suas mentes pecadoras. 19 Tais pessoas não estão ligadas a Cristo, ou seja, à cabeça que comanda o corpo e que alimenta e une todas as partes do corpo, por meio dos tendões e dos músculos. Quando o corpo está unido, ele cresce da maneira que Deus quer que ele cresça.
20 Se vocês morreram com Cristo para as exigências religiosas sobre as quais este mundo insiste§, por que, então, vocês se sujeitam a essas exigências como se ainda fizessem parte deste mundo? 21 Coisas, como por exemplo: não mexa nisso, não prove aquilo, não toque nisso! 22 Essas ordens se referem a coisas que não duram depois que são usadas*, e são baseadas em exigências e ensinamentos feitos por homens. 23 Essas regras só fazem sentido para quem pratica a autopiedade, para aqueles que se sentem orgulhosos por serem humildes e que “torturam o corpo.” Mas, na verdade, essas coisas não ajudam em nada a lidar com os desejos que levam ao pecado.
 
* 2:4 Literalmente, “falsos argumentos.” 2:10 Ou “completos”, “inteiros.” 2:11 Claramente, aqui não se refere à circuncisão física, mas ao que isso representa espiritualmente. § 2:14 Observe que a barreira está do nosso lado, e não do lado de Deus. * 2:15 Refere-se, claramente, às entidades espirituais do mal. 2:16 Neste contexto, Paulo se refere aos vários dias de festas anuais do sistema cerimonial judaico. 2:18 Automortificação; a frase também poderia ser traduzida por “falsa humildade.” § 2:20 Provavelmente, referindo-se tanto aos regulamentos religiosos judaicos quanto às cerimônias e aos tabus pagãos * 2:22 A tendência é que isso indique que as regras são a respeito de alimentos e bebidas que serão obviamente consumidos e, depois, “se acabam.”