Es 20. Gabiddel.
Da Pashhur Un Da Jeremia
Nau vo da preeshtah Pashhur, em Immer sei boo, deah es da evvahsht voah im Hah sei haus, da Jeremia keaht hott dee sacha broffetzeiya,
hott eah da brofayt Jeremia glost fagaysheld vadda un hott een in en shtokk kshlossa am evvahshta doah es Benjamin hayst nayksht am tempel.
Da neksht dawk vo da Pashhur een lohs glost hott fumm shtokk, hott da Jeremia ksawt zu eem, “Da Hah hayst dich nett Pashhur avvah, ‘Fagelshtahrah Uf Alli Seit’.
Da Hah selvaht sawkt dess, ‘Ich zayl dich en fagelshtahrah macha zu diah selvaht un zu awl dei freind. Du zaylsht si sayna falla bei em shvatt funn iahra feinda mitt dei aykni awwa. Ich zayl gans Juda ivvah-drayya zumm kaynich funn Babylon. Eah drawkt si vekk zu Babylon un macht si doht mitt em shvatt.
Ich zayl iahra feinda lossa awl's geld funn dee shtatt shtayla, un aw alles es si kshaft henn difoah. Si nemma aw awl's keshtlich sach es di kaynicha funn Juda henn. Si zayla dess awl vekk drawwa zu Babylon.
Un du, Pashhur, du un awl selli es in deim haus voona zaylet aw fatt zu Babylon gedrawwa sei. Un datt zaylsht du shtauva un fagrawva sei, du un awl dei freind es du falshi broffetzeiya gevva hosht ditzu.’ ”
Da Jeremia Faglawkt Sich Zumm Hah
Oh Hah, du hosht mich fafiaht,
un ich habb mich fafiahra glost.
Du voahsht zu shteik fa mich un hosht gvunna.
Ich binn am fashpott vadda da gans dawk lang,
alli-ebbah falacht mich.
Alli-mohl es ich shvetz muss ich naus greisha
es heslichi gvald un fadauves am kumma is.
Deich sell dutt's vatt Gottes
miah yusht faniddahres un shpott bringa.
Avvah vann ich sawk, “Ich zayl nimmi an een denka,
adda in seim nohma shvetza,”
dann is sei vatt vi en feiyah in meim hatz,
vi en feiyah eikshpatt in mei gnocha.
Ich va gans matt funn's zrikk hayva,
un ich kann's yusht nett du.
10 Ich heah feel leit am mich fashelda,
“Angsht is ivvahrawlich,” sawwa si,
“farohdet een! Vella een farohda!”
Awl mei freind sinn am voahra
un vatsha fa sayna vann ich falla zayl; si sawwa,
“Fleicht vatt eah fafiaht,
no kenna miah een ivvah-kumma
un's ausnemma uf eem.”
11 Avvah da Hah is bei miah vi en mechticha mann;
selli es mich fafolka, zayla shtolbahra
un si greeya's nett gedu.
Si greeya's nett ausgricht un vadda fashohmd;
iahra shohm vatt nee nett fagessa.
12 Oh Awlmechtichah Hah, du es di gerechta ausbroviahsht,
un in's hatz un in di meind guksht;
loss mich dich sayna's ausnemma uf eena,
fa ich habb mei sach in dei hend gedu.
13 Singet zumm Hah, un lohvet een!
Eah setzt di sayl funn selli in noht frei,
frei funn di ungettlicha iahra hend.
14 Faflucht is da dawk es ich geboahra voah!
Loss da dawk es mei maemm mich geboahra hott
nett ksaykend sei!
15 Faflucht is da mann es meim daett ksawt hott,
“Du hosht en kind, en boo,”
un's hott een oahrich froh gmacht.
16 Loss sellah mann sei vi di shtett,
es da Hah ivvah-kshmissa hott unni si davvahra.
Loss een meiyets veines heahra,
un middawks en greeks-grish,
17 veil eah mich nett doht gmacht hott eb ich geboahra voah,
so es mei maemm iahra muddahs-leib mei grawb gvest veah,
un iahra bauch immah grohs geblivva veah.
18 Favass binn ich selayva aus mei maemm iahra muddahs-leib kumma?
Voah's yusht fa druvvel un dreebsawl sayna,
un mei dawwa enda lossa in shohm?