4
Kain hilu Apel hilu yukyuk iya kili Yapan
Atam imatin iyapolo nambuyun Ewa, pe nambuyun ikuniy pe imwalahiy iyata norun Kain. Pe Ewa ipa, “Iya hiyan ta Yapan o, isopwat yo pe uwiri mbunah hamou kamai iye* Iyamulan imwalahiy ta nalin hamou ngalan Apel.
Pe Apel ara yiy ndramat ngara kiro nimnim katahu sipsip, pe Kain ara yiy ndramat para mbulya piyang. Iyamulan hape, Kain iya piyang pe iya kuni hu ndroha anandrinai tan iman pe iykiy iya kili Yapan tehe totohun. Hapeko Apel iwiri noru sipsip tan hamou ndrihou imuh pe iykiy iya kili Yapan. Pe yiy ara ipwesani totohun ta Apel. Hapeko kinpwesani totohun ta Kain pwi yoh. Pwen Kain ara ndrinan ilokuh pe mbulmaran ara ikohut.
Pwen pe Yapan ipwai iyata Kain ipa, “Paratapeh ndrinam ilokuh? Pe paratapeh mbulmaram ikohut? Kapa wou ambusi melit hiyan, yo andre kupwes kiyaliy. Hapeko kapa ambusi melit kinna hiyan pwi, andre mwomwan ita memerani wou. Pe mwomwan ara ita polndrikam, pe inamili wou pwokeyan iya. Pwen apwoke arapiyani; kapa pwi, andre kiramate wou.”
Porosih aro, Kain ipwai iyata nalin Apel ipa, “Kiya, takayau kaya yangiy na.” Hilya hilto yangiy, pe Kain ihilak o itingundru nalin pe imat.
Pwen Yapan isike Kain ipa, “Nalim Apel kinna leheh?”
Pe Kain isomwiy ipa, “Yo ukowu tan o. Apa ndre kuro memerani nali ko?”
10 Pe Yapan ipa, “Paratapeh wou ambusiy tehen tora? Ahalingiy! Ndreye nalim imuw ita pwan ara itarang isa kili yo. 11 Pwen mahapo uten anam pe urase wou aya mawen pwan iye, paratapeh, ndreye nalim ara imuw kinsusuhi pwan, pe mwoiwa ndreye nalim ara ita nimam i. 12 Kapa wou apa amangse piyang kiya ndrita pwan, andre hu anandrinai tam kasongut topwei. Pe wou andre ohorakohoyou hakol ka hakol tehen torako.”
13 Pwen Kain ipwai iya kili Yapan ipa, “Nopwaran mahapo naikiy kisa kili yo ara kunlahiy para kukuniy pwi. 14 Mahapo napiyani yo nakuya mawen pwan iye, pe andre kunto nondriya pwokere tam pwi; andre kuro rakohoyou kol pwan hakol ka hakol torako. Kapa hamou kipuhunani yo ara andre kirayi yo.”
15 Hapeko Yapan ipwai iyatan ipa, “Andre pwi yoh. Kapa hiyeh kirayi wou, andre kuiki nopwaran namandran kiya kili yiy.” Pe Yapan irakinima Kain para hu ndramat kanime yiy andre hu kantayi yiy pwi. 16 Pwen Kain iya mawen mbulmara Yapan, pe iya iye kol hakol ngalan Not ita sahin iya pwen te kup para kol Yiten.
Iye ara ngala noru Kain hu
17 Kain imatin iyapolo pihin tan pe ikuniy, pe iyamulan imwalahiy iyata norun kamai ngalan Enok. Kain ihi kol hakol namandran pe ipohowe ngala kol ara iya pihisali norun Enok. 18 Iyamulan Enok iyki norun hamou kamai isarayah, ngalan ara Irat. Pe Irat iyki Mehuyayel, pe Mehuyayel iyki Metusayel, pe Metusayel iyki Lamek.
19 Lamek iwiri pihin malmou, hamou ngalan Atah pe hamou ngalan Sillah. 20 Atah imwalahiy ta Yapal, pe Yapal ara tumbuhu ndramat masih ngara hu koro yopai pe yihu ngara kahang hu kan para wum. 21 Ngala nalin hamou ara Yupal pe yiy ara tumbuhu ndramat masih nepo ngara kara ndramiy pe kuwah. 22 Sillah ara imwalahiy iyata norun hamou kamai ngalan Tupal-Kain; pe Tupal-Kain ara yiy ngara kimbusi hu menmena mbulen iyau kili pras pe hayen.§ Pe Tupal-Kain ara ma pisun hamou ngalan ara Naamah.
23 Lamek isikiye yiy iyata hilu pihin tan malmou ipa,
“Atah pe Sillah, alkahalingi yo na;
walu nambuyu malmou kene kahalingi nongno.
Ndramat hamou irayi yo pe uwiri neken, hapeko kunitingundrun kinmat;
wihou hamou ara ihisili yo, pe kunta yiy kinmat.
24 Kapa hamou pakirayi Kain andre kiwiri ngandran maporoandrtisap (7);
pe kapa hamou pakirayi Lamek ara, nopwaran tan andre kirayah namandran iya, tehe maporoandrtingui pe andrtisap (77).”
Ewa imwalahiy iyata mbunah hamou paiwe i
25 Atam imatin iyasura nambuyun paiwe pe imwalahiy iyata norun hamou kamai yi, pe iyoh ngalan Set.** Pe Ewa ipa, “Ngindrai koyun isikirani yo pe ihingini yo mbunah hamou kamai yi para kiya soiwi Apel, paratesah Kain irayi yiy pe kinmat.” 26 Pe Set ara iyki norun hamou kamai, pe ipohowe ngalan Enos.
Tandrohongan ara iya, pwen hu ndramat huyoh ngala Yapan pe huro totohun iya kili yiy.
* 4:1 Iya nongna kolo hu Hipuru, ngalan “Kain” ara ipa “uwiriy”; Eng: “Cain” sounds like the Hebrew for “brought forth” or “acquired”; TP: Long tok Hibru dispela nem “Kein” i klostu wankain olsem dispela tok “kisim 4:16 Iya nongna kolo hu Hipuru, ngala kol “Not” ara ipa “iho makaiye”; 4:21 Eng: ... he was the father of all who play the harp and flute”; TP: “... em i tumbuna bilong ol man i save mekim musik long gita na mambu § 4:22 Eng: ... who forged all kinds of tools out of bronze and iron”; TP: “... bras na ain ** 4:25 Ngalan “Set” iya nongna kol tahu Hipuru ara, ipa “yukyuk”; Eng: The name “Seth” probably means “granted”; TP: long tok Hibru dispela nem “Set” i klostu wankain olsem dispela tok “givim