16
Paulus titip salam kasi sodara dong di Roma
Lewat ini surat, beta mau kasi kanál kotong pung susi Febe sang bosong, deng minta ko bosong tarima sang dia. Dia yang dong su angka ko pimpin jamaꞌat di kota Kengkrea. Beta minta ko bosong buka tangan ko tarima sang dia deng bae, sama ke yang pantas kasi orang sarani dong, tagal dia taꞌika deng kotong pung Bos. Dia parlú apa, na, tolong bantu sang dia sa. Te dia sandiri su tolong sang beta deng banya orang dari dolu.
Titip salam manis dari beta kasi susi Priskila* deng dia pung paitua, bu Akila. Botong su sama-sama kasi jalan Yesus Kristus pung karjá bam-banya. Dong dua su amper mati ko kasi salamat sang beta. Ma bukan beta sandiri sa yang minta tarima kasi sang dong. Te orang bukan Yahudi yang su jadi orang sarani dari samua jamaꞌat di mana-mana, ada minta tarima kasi tagal dong pung jasa ju.
Titip beta pung salam kasi samua orang yang bakumpul ko gareja di Priskila deng Akila pung ruma.
Titip salam kasi beta pung tamán, bu Epenetus. Dia tu, orang partama yang parcaya sang Kristus di propinsi Asia.
Titip salam kasi sus Mia. Dia su karjá banting tulang di bosong pung teng-tenga.
Titip salam kasi bu Andronikus deng susi Yunia. Dong tu, orang Yahudi, sama ke beta. Dong su parcaya sang Kristus waktu beta masi balóm parcaya. Dolu dong ada dalam bui sama-sama deng beta. Dong ju jadi Tuhan pung utusan, deng banya orang kanál sang dong.
Titip salam kasi bu Ampliatus. Beta sayang sang dia, tagal dia taꞌika deng kotong pung Bos.
Titip salam kasi bu Urbanus. Dia ju kasi jalan Kristus pung karjá sama-sama deng botong.
Titip salam kasi bu Stakis, yang beta sayang.
10 Titip salam kasi bu Apeles. Dia kaná uji, ma dia lolos. Ais su jalás dia parcaya batúl sang Kristus.
Titip salam kasi bu Aristobulus pung kelu samua.
11 Titip salam kasi bu Herodion. Dia orang Yahudi, sama ke beta.
Titip salam kasi Narkisus pung kelu samua yang su parcaya sang Kristus.
12 Titip salam kasi susi Trifena deng susi Trifosa. Dong ju kasi jalan kotong pung Bos pung karjá.
Titip salam kasi beta pung tamán, susi Persis. Te dia ju karjá banting tulang kasi kotong pung Bos.
13 Titip salam kasi bu Rufus. Kotong pung Bos yang pili ame sang dia.
Titip salam kasi dia pung mama ju. Te dia tu, su sama ke beta pung mama sandiri.
14 Titip salam kasi bu Asinkritus, bu Flegon, bu Hermes, bu Patrobas, bu Hermas, deng samua sodara yang ada tenga deng dong.
15 Titip salam kasi bu Filologus, susi Yulia, bu Olimpas, bu Nereus deng dia pung adi parampuan, deng samua orang sarani yang ada sama-sama deng dong.
16 Kalo bosong bakumpul, basambut satu deng satu pake ciom manis yang pantas kasi orang parcaya dong. Kristus pung jamaꞌat samua di sini dong ju ada titip salam manis kasi sang bosong.
Paulus kasi nasiat sang dong
17 Sodara dong! Beta minta bosong ati-ati, ó! Jaga bae-bae, te ada orang bekin bosong tapica-pica, yang mau hiki kasi jato sang bosong. Apa yang dong kasi tau sang bosong tu, ada malawan deng apa yang botong su ajar sang bosong. Jadi jang batamán deng orang macam ke dong! 18 Dong sonde karjá kasi kotong pung Bos Yesus Kristus. Dong cuma karjá ko dong sandiri yang dapa dia pung hasil. Dong bamulu minya deng orang yang balóm mangarti mana yang bae deng mana yang jahat. Dong bamulu manis ko tipu orang.
19 Samua orang su dengar bilang, bosong ada iko tarús Tuhan pung mau. Andia ko beta hati babunga tagal bosong. Beta mau ko bosong jadi pintar soꞌal hal bae dong, deng jang bacampor deng hal jahat dong. 20 Tuhan Allah tu, yang bisa kasi kotong idop aman, dame, deng tanáng. Dia yang nanti kasi ancor setan dong pung bos bésar pung kuasa, deng kasi tunju bilang, bosong yang manáng. Itu su sonde lama lai. Beta sambayang minta ko kotong pung Bos Yesus Kristus kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong.
21 Adi Timotius, yang karjá sama-sama deng beta, ada titip salam kasi bosong.
Bu Lukius, bu Yason, deng bu Sosipater ju titip salam. Dong tu, orang Yahudi sama ke beta.
22 (Beta ni, Tertius, yang ada tulis ini surat iko apa yang bu Paul suru beta tulis. Salam manis dari beta ju, te beta ni, ju kotong pung Bos pung orang.)
23 Beta, Paulus, manumpang di bu Gayus pung ruma. Samua orang sarani di sini biasa bakumpul ko gareja di dia pung ruma. Dia ju titip salam.
Bu Erastus, yang jadi bendahara kota, deng kotong pung sodara Kuartus, ju ada titip salam.
24 [Beta minta ko kotong pung Bos Yesus Kristus kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong samua. Bagitu sa!]
Tuhan Allah tu, hebat talalu!
25 Puji Tuhan! Te Dia yang ada pung kuasa ko bekin bosong jadi kuat. Dia pung Kabar Bae bilang bagitu, deng beta ju ajar orang bagitu, waktu beta kasi tau sang dong soꞌal Yesus Kristus. Tuhan yang su buka kasi tau sang kotong samua hal soꞌal Kristus, yang orang dolu-dolu sonde tau, tagal masi rahasia. 26 Ma sakarang, hal-hal yang Tuhan pung jubir dolu-dolu dong su tulis dalam Tulisan Barisi, su jalás. Tuhan, yang sonde tau mati, Dia yang ator ko orang dari samua suku-bangsa bisa tau hal-hal yang dolu tasambunyi. Deng bagitu, dong bisa parcaya sang Dia, deng bekin iko Dia pung mau. 27 Cuma Dia sandiri sa, Allah. Cuma Dia sandiri sa yang mangarti samua hal. Beta suka angka puji-puji sang Dia, tagal apa yang Yesus Kristus bekin! Batúl tu!
Beta pung surat sampe di sini sa,
Saloom,
Paulus
* 16:3 Alkitab bahasa Yunani di sini tulis bilang, “Priska”. Priska deng Priskila tu, andia satu nama. 16:3 Utusan dong pung Carita 18:2 16:7 Alkitab bahasa Yunani yang paling bae deng yang paling tua ada tulis bilang, Yunia (nama parampuan). Ada saparu lai yang tulis bilang, Yulia (nama parampuan). Mulai dari abad ke-13, ada saparu lai yang tulis bilang, Yunias (nama laki-laki). Tua-tua Kristen dari dolu-dolu anggap bu Andronikus deng susi Yunia tu, laki-bini yang karjá kasi sang Tuhan, sama ke bu Akila deng susi Priskila. 16:13 Markus 15:21 16:16 1 Korintus 16:20; 1 Tesalonika 5:26 16:21 Utusan dong pung Carita 16:1 16:23 Utusan dong pung Carita 19:29; 1 Korintus 1:14; 2 Timotius 4:20 16:24 Alkitab bahasa Yunani yang paling tua deng yang paling bae sonde mua ini ayat 24 ni.