17
Jésus dit encore à ses disciples : « Il est impossible quil narrive pas des scandales ; mais malheur à celui par qui ils arrivent ! Il vaudrait mieux pour lui quon lui mit au cou une meule de moulin, et quon le jetât dans la mer, que de scandaliser un seul de ces petits. Prenez garde à vous-mêmes. Si ton frère a péché contre toi reprends-le, et sil se repent, pardonne-lui. Et quand il pécherait contre toi sept fois le jour, sil revient sept fois [le jour] te dire : Je me repens, tu lui pardonneras. »
Les apôtres dirent au Seigneur : « Augmentez notre foi. » Le Seigneur répondit : « Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce mûrier : Déracine-toi, et te transplante dans la mer ; et il vous obéirait.
Qui de vous, ayant un serviteur au labourage ou à la garde des troupeaux, lui dira, à son retour des champs : Viens vite, et mets-toi à table ? Ne lui dira-t-il pas, au contraire : Prépare-moi à souper, ceins-toi, et me sers, jusquà ce que j’aie mangé et bu ; après cela, toi, tu mangeras et boiras ? A-t-il de la reconnaissance à ce serviteur, parce quil a fait ce qui lui était ordonné ? 10 Je ne le pense pas. De même vous, quand vous aurez fait ce qui vous était commandé, dites : Nous sommes des serviteurs inutiles ; nous avons fait ce que nous devions faire. »
11 En se rendant à Jérusalem, Jésus côtoyait la frontière de la Samarie et de la Galilée. 12 Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre, et se tenant à distance, 13 ils élevèrent la voix en disant : « Jésus, Maître, ayez pitié de nous. » 14 Dès quil les eut aperçus : « Allez, leur dit-il, montrez-vous aux prêtres. » Et en y allant, ils furent guéris. 15 Lun deux, lorsquil se vit guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix, 16 et tombant le visage contre terre aux pieds de Jésus, il lui rendit grâces. Or cétait un Samaritain. 17 Prenant alors la parole, Jésus dit : « Est-ce que les dix nont pas été guéris ? Et les neuf, sont-ils ? 18 Il ne sest trouvé parmi eux que cet étranger pour revenir et rendre gloire à Dieu ? 19 Et il lui dit : Lève-toi, va ; ta foi t’a sauvé. »
20 Les Pharisiens lui ayant demandé quand viendrait le royaume de Dieu, il leur répondit : « Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards. 21 On ne dira pas : Il est ici, ou : Il est  ; car voyez, le royaume de Dieu est au milieu de vous. »
22 Il dit encore à ses disciples : « Viendra un temps vous désirerez voir un seul des jours du Fils de lhomme, et vous ne le verrez pas. 23 On vous dira : Il est ici, et : Il est  ; gardez-vous dy aller et de courir après. 24 Car, comme la lueur de l’éclair brille dun bout du ciel à lautre, ainsi en sera-t-il du Fils de lhomme en son jour. 25 Mais il faut auparavant quil souffre beaucoup, et quil soit rejeté par cette génération. 26 Et comme il arriva aux jours de Noé, ainsi arrivera-t-il aux jours du Fils de lhomme. 27 Les hommes mangeaient et buvaient, ils se mariaient et mariaient leur filles, jusqu’au jour Noé entra dans larche ; et le déluge vint qui les fit périr tous. 28 Et comme il arriva aux jours de Loth : les hommes mangeaient et buvaient, ils achetaient et vendaient, ils plantaient et bâtissaient ; 29 mais le jour Loth sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et les fit périr tous : 30 ainsi en sera-t-il au jour le Fils de lhomme paraîtra.
31 En ce jour, que celui qui sera sur le toit, et dont les effets seront dans la maison, ne descende pas pour les prendre ; et que celui qui sera aux champs ne revienne pas non plus en arrière. 32 Souvenez-vous de la femme de Loth. 33 Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra, et quiconque laura perdu, la régénérera.
34 Je vous le dis : en cette nuit-, de deux personnes qui seront dans le même lit, lune sera prise et lautre laissée ; 35 de deux femmes qui moudront ensemble, lune sera prise et lautre laissée ; [de deux hommes qui seront dans un champ, lun sera pris et lautre laissé]. » 36 Ils lui dirent : « Où sera-ce, Seigneur ? » 37 Il répondit : «  sera le corps, s’assembleront les aigles. »