144
Ps 18; 65:5, etc.; 33:12.
De David.
 
Béni soit lÉternel, mon rocher,
aQui exerce mes mains au combat,
Mes doigts à la bataille,
Mon bienfaiteur et ma forteresse,
Ma haute retraite et mon libérateur,
Mon bouclier, celui qui est mon refuge,
bQui m’assujettit mon peuple!
Éternel, cqu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses?
Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
dLhomme est semblable à un souffle,
Ses jours sont ecomme l’ombre qui passe.
Éternel, fabaisse tes cieux, et descends!
gTouche les montagnes, et qu’elles soient fumantes!
hFais briller les éclairs, et disperse mes ennemis!
iLance tes flèches, et mets-les en déroute!
Étends tes mains d’en haut;
Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux,
De la main des fils de l’étranger,
Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère.
O Dieu! Je te chanterai un cantique nouveau,
Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
10 Toi, qui donnes le salut aux rois,
Qui sauvas du glaive meurtrier
David, ton serviteur,
11 Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger,
Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère!…
12 Nos fils sont comme des plantes
Qui croissent dans leur jeunesse;
Nos filles comme les colonnes sculptées
Qui font l’ornement des palais.
13 Nos greniers sont pleins,
Regorgeant de toute espèce de provisions;
Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers,
Dans nos campagnes;
14 Nos génisses sont fécondes;
Point de désastre, point de captivité,
Point de cris dans nos rues!
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi!
Heureux le peuple dont lÉternel est le Dieu!
a 144:1 2 S 22:35. Ps 18:35. b 144:2 2 S 22:48. Ps 18:48. c 144:3 Job 7:17. Ps 8:5; 31:8. Hé 2:6. d 144:4 Ps 39:6; 62:10. e 144:4 Job 8:9; 14:2, 3. Ps 102:12. f 144:5 Ps 18:10. g 144:5 Ps 18:8; 104:32. h 144:6 2 S 22:8. Ps 18:5. i 144:6 1 S 7:10.