SECONDE ÉPÎTRE DE PIERRE
INTRODUCTION À LA DEUXIÈME ÉPÎTRE DE PIERRE
(Lu 22:32. Ap 3:2.) (Jn 17:3.) (Jud 3-19.)
La seconde épître de Pierre se rapproche plus de l’épître de Jude que de la première de Pierre: si l’auteur présumé de 1 et 2 Pierre est l’apôtre du même nom, la formule catholique suivante: «à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre…» (1 Pi 1:1) ayant trait aux destinataires s’apparente plutôt à: «à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ…» (Jud 1), se rapportant aux destinataires de l’épître de Jude. Voici par ailleurs la structure de 2 Pierre:
1. Adresse et salutations 1:1-2
2. La pratique des vertus chrétiennes 1:3-21
3. Les faux docteurs 2:1-22
4. L’avènement du Seigneur 3:1-18
La teneur de 2 Pierre et celle de Jude présentent des similitudes frappantes, si bien que l’on peut facilement faire une lecture comparée des deux textes. En effet, le second chapitre de 2 Pierre relatif aux faux docteurs, et l’unique chapitre de Jude présentent des ressemblances nombreuses et surtout précises, qui frisent le mot à mot. On en a conclu que les deux auteurs se sont mutuellement utilisés, ou que l’un des deux a utilisé l’autre.
Toutefois, un aspect important de l'épître de Jude manque dans 2 Pierre: son auteur cite deux apocryphes de l’Ancien Testament aux versets 9 et 14 (voir l’introduction à l’épître de Jude).
Le message de la seconde épître de Pierre comporte trois volets. Le premier a trait à la pratique des vertus chrétiennes. Il s’agit de joindre à la foi la vertu, la connaissance, la maîtrise de soi, la persévérance, la pitié, la fraternité et l’amour. Leur présence dans la vie du chrétien ne permet pas l’oisiveté pour la connaissance du Seigneur Jésus-Christ (1:5-11).
Le second consiste en une mise en garde contre les faux prophètes et les faux docteurs, auteurs de sectes pernicieuses. Ceux qui abandonneront la foi pour les suivre s’apparentent à des chiens qui se retournent vers ce qu’ils ont vomi (2:1-3, 20-22).
Le dernier porte l’attention sur le jour du Seigneur qui sera marqué d’avance par la venue des moqueurs et des railleurs avec des paroles de découragement telles: «Où est la promesse de son avènement? Car, depuis que les pères sont morts, tout demeure comme dès le commencement de la création» (voir 3:1-4).
L’apôtre Pierre apparaît comme l’auteur de cette épître, comme en témoignent l’insistance en 1:1 et surtout le texte de 1:16-18 où l’auteur affirme avoir été témoin de la transfiguration du Seigneur.
Écrite probablement après la constitution du corpus paulinien, si l’on s’en tient à la déclaration de 3:16 au sujet des épîtres de l’apôtre Paul, il reste à savoir si l’apôtre Pierre, alors encore vivant, était en mesure de rédiger personnellement une telle correspondance. Cela semblerait improbable.
1
Adresse et salutation
V. 1-2: cf. 1 Pi 1:1, 2. Jud v. 1, 2.
Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus-Christ: aque la grâce et la paix vous soient bmultipliées cpar la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur!
La pratique des vertus chrétiennes
V. 3-11: cf. Jn 17:2, 3. (Tit 2:11-14. Ph 1:9-11; 3:8-14. Hé 6:11, 12.)
Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu, lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, dafin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise, à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science, à la science la tempérance, à la tempérance la patience, à la patience la piété, à la piété lamour fraternel, à lamour fraternel la charité. Car si ces choses sont en vous, et y sont avec abondance, elles ne vous laisseront point oisifs ni estériles pour la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ. Mais celui en qui ces choses ne sont point est aveugle, fil ne voit pas de loin, et il a mis en oubli la purification de ses anciens péchés. 10 Cest pourquoi, frères, appliquez-vous dautant plus à affermir votre vocation et votre élection; car, en faisant cela, vous ne broncherez jamais. 11 Cest ainsi, en effet, que lentrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera pleinement accordée.
V. 12-21: cf. (1 Jn 1:1-4. Mt 17:1-6.) (1 Pi 1:10-12. 2 Ti 3:16.)
12 Voilà pourquoi je prendrai soin de vous rappeler ces choses, bien que vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente. 13 Et je regarde comme un devoir, aussi longtemps que je suis dans cette tente, gde vous tenir en éveil par des avertissements, 14  hcar je sais que je la quitterai subitement, iainsi que notre Seigneur Jésus-Christ me la fait connaître. 15 Mais jaurai soin quaprès mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses. 16  jCe nest pas, en effet, en suivant des fables habilement conçues, que nous vous avons fait connaître la puissance et lavènement de notre Seigneur Jésus-Christ, kmais cest comme ayant vu sa majesté de nos propres yeux. 17 Car il a reçu de Dieu le Père honneur et gloire, quand la gloire magnifique lui fit entendre une voix qui disait: lCelui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui jai mis toute mon affection. 18 Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne. 19 Et nous tenons pour dautant plus certaine la parole prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention, mcomme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusquà ce que le jour vienne à paraître et nque létoile du matin se lève dans vos cœurs; 20 sachant tout d’abord vous-mêmes quaucune prophétie de l’Écriture ne peut être un objet d’interprétation particulière, 21 car ce nest pas par une volonté dhomme quune prophétie a jamais été apportée, mais ocest poussés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
a 1:2 Ro 1:7. 1 Pi 1:2. b 1:2 1 Pi 1:2. Jud v. 2. c 1:2 Jn 17:3. d 1:4 És 56:5. Jn 1:12. Ro 8:15. Ga 3:26. e 1:8 Tit 3:14. f 1:9 És 59:10. So 1:17. g 1:13 2 Pi 3:1. h 1:14 2 Ti 4:6. i 1:14 2 Pi 1:18, 19. j 1:16 1 Co 1:17; 2:1, 4; 4:20. k 1:16 Mt 17:1. Jn 1:14. 1 Jn 1:1. l 1:17 Mt 3:17; 17:5. Mc 1:11; 9:7. Lu 3:22; 9:35. Col 1:13. m 1:19 2 Co 4:6. n 1:19 Ap 22:16. o 1:21 2 Ti 3:16.