23
耶穌被押交彼拉多
(太 27:1 2、11 14;可 15:1 5;約 18:28 38)
1 眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
2 控告他說:“我們查出這個人煽惑我們的同胞,阻止納稅給凱撒,並且自稱是基督,是王。”
3 彼拉多問他:“你是猶太人的王嗎?”耶穌回答:“這是你說的。”
4 彼拉多對祭司長和眾人說:“我在這人身上,查不出有甚麼罪。”
5 但他們極力說:“他在猶太全地教導人,煽動群眾,從加利利直到這裡。”
希律王藐視耶穌
6 彼拉多聽見了,就問耶穌是不是加利利人。
7 既然知道他是從希律管轄下來的,就把他送回希律那裡;那時希律正在耶路撒冷。
8 希律看見耶穌,非常歡喜,因為他曾經聽過耶穌的事,早就想要見他,希望看他行個神蹟。
9 於是他問了耶穌許多話,但耶穌甚麼也不回答。
10 祭司長和經學家站著,猛烈地控告他。
11 希律和他的侍衛就藐視耶穌,戲弄他,給他穿上華麗的衣服,把他送回彼拉多那裡。
12 希律和彼拉多從前原是彼此為仇,在那一天就成了朋友。
彼拉多判耶穌釘十字架
(太 27:15 26;可 15:6 15;約 18:39 19:16)
13 彼拉多召集了祭司長、官長和民眾,
14 對他們說:“你們把這人押到我這裡來,說他煽惑群眾,我已經在你們面前審訊過,在他身上一點也找不到你們控告他的罪狀,
15 連希律也找不到,又把他送回我這裡,可見他沒有作過該死的事。
16 我要責打他,然後把他釋放。”
17 (有些抄本有第17節:“每逢節期,他必須照例給他們釋放一個囚犯。”也有些抄本把這句放在第19節後)
18 眾人齊聲喊叫:“除掉這個人,給我們釋放巴拉巴!”
19 這巴拉巴是因為在城作亂殺人而入獄的。
20 彼拉多再向他們說明,願意釋放耶穌。
21 然而他們高聲呼叫:“把他釘十字架,把他釘十字架!”
22 彼拉多第三次對他們說:“這人作過甚麼惡事呢?我在他身上找不出甚麼該死的罪。所以我要責打他,然後把他釋放。”
23 但他們大聲吵鬧,要他把耶穌釘十字架,他們的聲音就得了勝。
24 彼拉多就宣判,照他們的要求,
25 把他們所求那作亂殺人入獄的釋放了,卻把耶穌交出來,隨他們的意思處理。
耶穌被釘十字架
(太 27:33 44;可 15:21 32;約 19:17 24)
26 他們把耶穌帶走的時候,抓住了一個從鄉下來的古利奈人西門,把十字架放在他身上,叫他背著跟在耶穌後面。
27 一大群人跟隨他,有些婦女為他捶胸痛哭。
28 耶穌轉過身來對她們說:“耶路撒冷的女兒啊,不要為我哭,卻要為你們自己和你們的兒女哭。
29 日子將到,人必說:‘不生育的和沒有懷過胎的,也沒有哺養過嬰兒的有福了。’
30 那時人要對大山說:‘倒在我們身上!’對小山說:‘遮蓋我們!’
31 他們在青綠的樹上,既然這樣作;在枯乾的樹上,又會怎樣呢?”
32 他們另外帶來兩個犯人,和耶穌一同處死,
33 到了那名叫“髑髏”的地方,就把耶穌釘在十字架上,也釘了那兩個犯人,一左一右。
34 耶穌說:“父啊,赦免他們!因為他們不知道自己所作的是甚麼。”士兵抽籤,分了他的衣服。
35 群眾站著觀看,官長們嗤笑說:“他救了別人,如果他是基督,是 神所揀選的,讓他救自己吧!”
36 士兵也上前戲弄他,拿酸酒給他喝,
37 說:“如果你是猶太人的王,救你自己吧!”
38 在耶穌的頭以上有一個牌子寫著:“這是猶太人的王。”
39 懸掛著的犯人中,有一個侮辱他說:“你不是基督嗎?救你自己和我們吧!”
40 另一個就應聲責備他說:“你是同樣受刑的,還不懼怕 神嗎?
41 我們是罪有應得的。我們所受的與所作的相稱,然而這個人並沒有作過甚麼不對的事。”
42 他又對耶穌說:“耶穌啊,你得國降臨的時候,求你記念我。”
43 耶穌對他說:“我實在告訴你,今天你必定同我在樂園裡了。”
耶穌死時的情形
(太 27:45 56;可 15:33 41)
44 從正午直到下午三點鐘,遍地都黑暗了。
45 太陽沒有光,聖所的幔子從當中裂開。
46 耶穌大聲呼叫:“父啊,我把我的靈魂交在你手裡。”說了這話,氣就斷了。
47 百夫長看見所發生的事,就頌讚 神,說:“這真是個義人!”
48 聚集觀看的群眾,看見所發生的事,都捶著胸回去了。
49 與耶穌熟悉的人,和從加利利跟隨他來的婦女,都遠遠地站著,看這些事。
耶穌葬在墳墓裡
(太 27:57 61;可 15:42 47;約 19:38 42)
50 有一個人名叫約瑟,是個議員,為人良善公義,
51 是猶太地亞利馬太城的人,一向等候 神的國,並不附和眾人的計謀和行為。
52 這人去見彼拉多,求領耶穌的身體。
53 他把身體取下來,用細麻布裹好,放在從石頭鑿出來的墳墓裡,這墳墓是從來沒有葬過人的。
54 那天是預備日,安息日就要開始,
55 那些從加利利和耶穌一起來的婦女,跟著來了。她們看見了墳墓,和他的身體怎樣安葬,
56 就回去預備香料和香膏。安息日,她們遵著誡命安息。