48
Conda e Jacob uchojbꞌes utobꞌ e Efraín y e Manasés
Pues nacpat era conda numuy cora tiempo e José arobꞌna que cꞌanix achamay utata. Entonces e José ubꞌijnu tuaꞌ axin uwira, y uqꞌueche ixin e chateꞌ uyunenobꞌ tacar xeꞌ jax e Manasés y e Efraín. Y conda cꞌotoyobꞌ, arobꞌna e Jacob que cꞌotoyix e José taca uyunenobꞌ tuaꞌ uwarajse. Entonces e Jacob uturbꞌa ubꞌa tuaꞌ achpa aturuan tama uchꞌacteꞌ.
Y ojron taca e José cocha era y che:
—Pues Nidiosir xeꞌ meyra ayan ucꞌotorer uchectes ubꞌa taniut tama e chinam xeꞌ ucꞌabꞌa Luz xeꞌ turu tama e lugar Canaán, y yaꞌ yajaꞌ cay uchojbꞌesen cocha era y che: ‘Nen cꞌani inche abꞌoro meyra amaxtac, y cꞌani inche que achꞌajnarir axin aquetpa meyra chinamobꞌ. Y cꞌani inwajcꞌu e rum era achꞌajnarir tuaꞌ aquetpa tuobꞌ inyajrer.’ Bꞌan uyaren Niwinquirar Dios. Y era cꞌani inwaret que oynenobꞌ xeꞌ jax e Efraín y e Manasés xeꞌ cuxpobꞌ tara tama e lugar Egipto bꞌajxan que cꞌotoyen tuaꞌ inturuan tacaret, cꞌani aquetpobꞌ bꞌan cocha jay unembꞌirobꞌ ani tanibꞌa, y cꞌani uchꞌamiobꞌ inteꞌ herencia tanibꞌa. Pues bꞌan cocha niunenobꞌ Rubén y e Simeón cꞌani uchꞌamiobꞌ inteꞌ herencia tanibꞌa, y bꞌan tuaꞌ uchꞌamiobꞌ e Efraín y e Manasés ubꞌan. Pero jay axin achecta más oynenobꞌ nacpat que jaxirobꞌ, cꞌani aquetpobꞌ tabꞌa y majax tanibꞌa, y axin uchꞌamiobꞌ uyerencia bꞌan cocha jay umaxtacobꞌ ani e Efraín o e Manasés. Pues war inwaret cocha era, porque taniut nen quisinic ani que achecta más umaxtac atuꞌ xeꞌ jax e Raquel, pero matucꞌa más cocha chamay jaxir tama e lugar Canaán conda war insutpa incꞌotoy tama e lugar Padán-aram. Pues tzajtaca niut que chamay conda cꞌanix cacꞌotoy tama e chinam Efrata, y yajaꞌ taca inmuqui tuyejtzꞌer e bꞌir xeꞌ axin tama e chinam Efrata, che e Jacob uyare e José. Pues e chinam Efrata ucꞌabꞌa Belén coner.
Entonces e Jacob sutpa uwira uyunenobꞌ e José ojron y che:
—Y e maxtacobꞌ era, ¿chiobꞌ pue? che e Jacob.
Entonces ojron e José y che:
—Jax e maxtac que e Dios uyajqꞌuen tara tama e lugar Egipto, che e José.
Entonces ojron utata otronyajr y che:
—Taresobꞌ tara más tama niwejtzꞌer tuaꞌ uyubꞌien inwajcꞌobꞌ nichojbꞌesiaj, che e Jacob.
10 Pues e Jacob onian winiquix y warix asatpa unacꞌut y tamar era machix eꞌron bien. Entonces e José uqꞌueche ixin umaxtac esto tut utata. Entonces e Jacob utzꞌujtzꞌi ucajram e maxtac y umeqꞌue. 11 Y de allí uyare e José cocha era y che:
—Pues nen ma tiaꞌ imbꞌijnu jay cꞌanto insutpa inwira oit otronyajr, pero Cadiosir uyacten tuaꞌ inwira esto amaxtac ubꞌan, che e Jacob uyare e José.
12 Entonces e José ulocse umaxtac tiaꞌ turobꞌ tuyejtzꞌer or upixutata, y de allí cotuan esto que utacbꞌu ut ujor tama ut e rum. 13 Y de allí e José uchuqui ucꞌabꞌ e chateꞌ maxtac, y uturbꞌa e Efraín tama unojcꞌabꞌ y uturbꞌa e Manasés tama utzꞌejcꞌabꞌ. Entonces uqꞌueche ixin esto tuyejtzꞌer utata. Y bꞌan cocha era e Efraín quetpa tama utzꞌejcꞌabꞌ e Jacob y e Manasés quetpa tama unojcꞌabꞌ. 14 Pero conda e Jacob upacbꞌu ucꞌabꞌ tujor e maxtac, uche cruzar y uturbꞌa unojcꞌabꞌ tama ujor e Efraín xeꞌ jax e ijtzꞌimbꞌir, y uturbꞌa utzꞌejcꞌabꞌ tama ujor e Manasés motor que jax e sacumbꞌir. 15 Entonces e Jacob uchojbꞌes ut e José taca uyunenobꞌ cocha era y che:
“Que Cadiosir xeꞌ tuaꞌ nitatobꞌ xeꞌ jax e Abraham
y e Isaac xeꞌ cay xanobꞌ tacar
y Cadiosir era xeꞌ jax xeꞌ cay ucojcuen
tama tunor nicuxtar desde que cuxpen,
16 y Uyangel e Dios xeꞌ cay ucorpesen tama tunor lo que intran taniut,
uchojbꞌesic ut e maxtacobꞌ era.
Y quisinic que umenerobꞌ axin acꞌajpesna nicꞌabꞌa
y ucꞌabꞌobꞌ nitatobꞌ xeꞌ jax e Abraham y e Isaac,
y que uchꞌajnarir axin abꞌoro meyra tara tor e rum”, che e Jacob uyare e José.
17 Pero conda e José uwira que utata uturbꞌa unojcꞌabꞌ tama ujor e Efraín y majax tujor e Manasés machi tzay, y tamar era uwajpi ucꞌabꞌ utata tuaꞌ ulocse tama ujor e Efraín y tuaꞌ uturbꞌa tama ujor e Manasés. 18 Entonces e José uyare utata y che:
—Tata, ira ache cocha era. E Manasés jax e sacumbꞌir. Turbꞌan anojcꞌabꞌ tama ujor jaxir, che e José uyare utata.
19 Pero utata machi uche cocha arobꞌna umen e José, sino que ojron y che:
—Sitz, innatix que bꞌan y innata lo que war inche. Pues uchꞌajnarir e Manasés cꞌani acꞌotoy aquetpa inteꞌ nuxi chinam xeꞌ nojta ucꞌampibꞌir ubꞌan. Pero uchꞌajnarir uwijtzꞌin xeꞌ jax e Efraín cꞌani aquetpa más nojta ucꞌampibꞌir, y uchꞌajnarir jaxir axin aquetpa meyra chinamobꞌ, che e Jacob uyare e José.
20 Pues e Jacob uchojbꞌes ut umaxtacobꞌ e José tama e día era y che:
—Pues que e chinam tuaꞌ e Israel axin ucꞌampes e cꞌabꞌa tibꞌa tuaꞌ uchojbꞌes ut e inmojr gente, y axin oꞌjronobꞌ cocha era y che: ‘Que e Dios utacriox bꞌan cocha cay utacre e Efraín y e Manasés,’ che e Jacob.
Y tamar era e Jacob uturbꞌa e Efraín bꞌajxan que e Manasés. 21 Y de allí uyare e José cocha era che:
—Pues nen cꞌanix inchamay, pero Cadiosir cꞌani ucojcuet y axin uqꞌueche axin achꞌajnarir tuaꞌ asutpa esto tama e lugar tiaꞌ turuanobꞌ atata viejobꞌirobꞌ. 22 Pues tama achꞌajnarir cꞌani inwajcꞌu e rum xeꞌ más imbꞌutz que lo que cꞌani inwajcꞌu asacunobꞌ xeꞌ jax e lugar Siquem xeꞌ inlocse tut tin e tuaꞌ uchꞌajnarir e Emor xeꞌ ajlugarobꞌ tama e lugar Canaán conda cay inche e tzꞌojyir tacarobꞌ, che e Jacob uyare e José.