45
Conda e José uchectes ubꞌa tut usacunobꞌ
Entonces cocha e José machi ixto ubꞌna uqꞌuecꞌojse ubꞌa tut usacunobꞌ, ojron taca inteꞌ nuxi nuc tut uyajpatnarobꞌ y che: “Loqꞌuenic tara tunorox”, che e José. Y wacchetaca locꞌoyobꞌ tunor e ajpatnarobꞌ y machi quetpa nien incojt man tuyejtzꞌer e José conda uchectes ubꞌa tut usacunobꞌ.
Entonces jaxir cay aru taca inteꞌ nuxi nuc, y tunor tin e turobꞌ macuir uyotot cay uyubꞌiobꞌ. Y wacchetaca cꞌotoy e checsuyaj tama tunor era esto tama uyotot e rey. Entonces e José uyare usacunobꞌ tama uyojronerach y che:
—Pues nen jaxen e José. ¿Turuto ca nitata? che e José.
Entonces jaxirobꞌ bꞌactobꞌ meyra conda uyubꞌiobꞌ e ojroner lo que arobꞌnobꞌ umen e José, y mamajchi unatobꞌ tucꞌa tuaꞌ uyare. Entonces ojron otronyajr e José y che:
—Laric taniwejtzꞌer, che e José.
Y conda cꞌotoyobꞌ tuyejtzꞌer, jaxir ojron y che:
—Pues jax nen e José xeꞌ iwijtzꞌinen xeꞌ ichonien taca uchꞌajnarir e Ismael xeꞌ uqꞌuechienobꞌ tarien esto tama e lugar Egipto era. Y bꞌan iche pero cꞌani inwareox que ira ixbꞌacta y que ira ixqꞌuijna iwira ibꞌa nox taca umen lo que iche nipater, porque jax e Dios xeꞌ uyebꞌta tarien bꞌajxan tama e lugar era tuaꞌ uyubꞌien incorpes ucuxtarobꞌ meyra gente y tuaꞌ uyubꞌien incorpesox nox ubꞌan. Porque ayix chateꞌ año que ayan e winar tama e lugar era, y ucꞌanto cinco año que machi tuaꞌ alocꞌoy e cosecha, motor que ayan tin e axin upaqꞌuiobꞌ ut e semilla. Pero e Dios uyebꞌta tarien bꞌajxan que nox tama e lugar era tuaꞌ uyubꞌien incorpes icuxtar y ucuxtarobꞌ ichꞌajnarir tuaꞌ aturuanobꞌto tara tor e rum taca inteꞌ cuxtar xeꞌ galan. Y tamar era innata que majax nox xeꞌ iwebꞌta tarien esto tara, sino que jax e Dios xeꞌ uyebꞌta tarien, y jax jaxir xeꞌ uturbꞌen tuaꞌ inquetpa inteꞌ ajcanseyaj tut e rey, y tuaꞌ inquetpa bꞌan cocha inteꞌ ajyum tama tunor lo que ayan tama uyotot e rey, y tuaꞌ inquetpa ajcꞌotorer tama tunor or e lugar Egipto. Y tamar era quiquic wacchetaca esto tiaꞌ turu nitata, y arenic cocha era y che: ‘Bꞌan cocha era che oynen xeꞌ jax e José: “E Dios uturbꞌen tuaꞌ inquetpa ajcꞌotorer tama tunor or e lugar Egipto. Laric wacchetaca tama e lugar era. 10 Pues cꞌani inwajqꞌuet e lugar xeꞌ ucꞌabꞌa Gosén tuaꞌ ituruan tamar taca tunor oynenobꞌ y tunor asitzꞌobꞌ y taca tunor awaracꞌobꞌ y taca tunor lo que ayan tacaret. Y bꞌan cocha era net tuaꞌ icꞌotoy iquetpa tacaren tama e lugar Egipto. 11 Y nen cꞌani inwajqꞌuet lo que tuaꞌ acꞌuxi taca tunor afamilia y taca tunor tin xeꞌ turobꞌ tacaret tuaꞌ machi aquetpa que matucꞌa tuaꞌ icꞌuxi. Pues ayanto cinco año este que axin acꞌapa e winar era y este que axin alocꞌoy e cosecha otronyajr. Pero jay machi cꞌani icꞌotoy esto tara tama e lugar Egipto, cꞌani axin asatpa tunor lo que ayan tacaret este que iquetpa tzajtaca oit inyajrer”, xeꞌ jax lo que cꞌani inware nitata’. 12 Pues nox y niwijtzꞌin Benjamín erer ixto iwira que nen jaxen e José. 13 Quiquic checsunic tut nitata tucꞌa nicꞌampibꞌir tama e lugar era, y tama tunor lo que iwirix tara ubꞌan. Quiquic wacchetaca y taresic nitata, che e José.
14 Entonces conda cꞌapa ojron e José cay umori umeqꞌue uwijtzꞌin Benjamín y cay aru. Y aru ubꞌan e Benjamín conda war umeqꞌue ubꞌobꞌ. 15 Y de allí e José cay utzꞌujtzꞌi ucajram tunor usacunobꞌ, y aru conda war umeqꞌue ubꞌobꞌ. Y de allí usacunobꞌ cay ojronobꞌ taca e José.
16 Y wacchetaca checsuna taca e rey que yaꞌ turobꞌ usacunobꞌ e José. Y tamar era cay tzay meyra e rey taca tunor uyajcꞌamparobꞌ. 17 Entonces ojron e rey taca e José y che:
—Arenobꞌ asacunobꞌ tuaꞌ ucachiobꞌ ucostalobꞌ taca e trigo tupat uchijobꞌ y que sutpicobꞌ esto tama e lugar Canaán, 18 y que utaresicobꞌ utatobꞌ y ufamiliobꞌ. Y nen cꞌani inwajcꞌuobꞌ cora rum tiaꞌ más alocꞌoy e cosecha tama tunor or e lugar Egipto, y erer ucꞌuxiobꞌ lo que más galan xeꞌ achena cosechar tama tunor e lugar era. 19 Y arenobꞌ cora ajcꞌamparobꞌ tanibꞌa tuaꞌ uqꞌuechiobꞌ axin cora carruaje tuaꞌ utaresobꞌ uwixcarobꞌ asacunobꞌ taca tunor umaxtacobꞌ y e tatabꞌir tabꞌa. 20 Y arenobꞌ tuaꞌ machi ubꞌijnuobꞌ tuaꞌ utaresobꞌ tunor lo que ayan tacarobꞌ coner, porque tunor lo que ayan xeꞌ más galan tama e lugar Egipto jax tuobꞌ, che e rey.
21 Entonces uyunenobꞌ e Jacob uchiobꞌ bꞌan taca cocha arobꞌnobꞌ. Y e José uyajcꞌu cora carruaje bꞌan cocha arobꞌna umen e rey, y uyajcꞌu lo que tuaꞌ ucꞌuxiobꞌ tama e bꞌir ubꞌan. 22 Y uyajcꞌu ubꞌan cora bꞌujc xeꞌ más imbꞌutz tuaꞌ ulapiobꞌ. Pero e Benjamín uyajcꞌu 300 ut tumin xeꞌ chembꞌir taca e plata y cinco mudada bꞌujc. 23 Y tut utata uyebꞌta ixin diez chij taca meyra cosa xeꞌ más imbꞌutz lo que ayan tama e lugar Egipto, y uyebꞌta ixin otro diez chij taca e trigo y e pan y lo que ucꞌani tuaꞌ ucꞌuxi utata tama e bꞌir. 24 Y conda e José locꞌoy tuyejtzꞌer usacunobꞌ ojron y che:
—Ira itzꞌojyro ibꞌa tama e bꞌir, che e José.
25 Entonces jaxirobꞌ locꞌoyobꞌ tama e lugar Egipto y ixiobꞌ tama e lugar Canaán tiaꞌ turu e Jacob xeꞌ jax utatobꞌ. 26 Pero conda uchecsuobꞌ tut e Jacob que turuto e José, y que jax jaxir xeꞌ war acꞌotori tama tunor or e lugar Egipto, jaxir nien unata tucꞌa tuaꞌ uche y machi unata tucꞌa tuaꞌ ucꞌajti, cocha jaxir machi war ucꞌubꞌse lo que war arobꞌna umen uyunenobꞌ era. 27 Pero conda cay uchecsuobꞌ tut tunor lo que arobꞌnobꞌ umen e José, y conda uwira cora carruaje lo que ebꞌtana tari umen e José tuaꞌ aqꞌuejcha axin tamar, entonces nojran uyalma. 28 Y de allí ojron cocha era y che: “Tzꞌacarix era, innata ixto yaꞌ que turuto niunen José. Cꞌani inxin inwira bꞌajxan que inchamay”, che e Jacob.